Text 24
ТЕКСТ 24
Verš
Текст
kahe, — ‘śuna, svarūpa-rāmarāya
kāhāṅ karoṅ, kāhāṅ yāṅa, kāhāṅ gele kṛṣṇa pāṅa,
duṅhe more kaha se upāya’
дуи-джана̄ра кан̣т̣ха дхари’,
кахе, — ‘ш́уна, сварӯпа-ра̄мара̄йа
ка̄ха̄н̇ карон̇, ка̄ха̄н̇ йа̄н̇а,
ка̄ха̄н̇ геле кр̣шн̣а па̄н̇а,
дун̇хе море каха се упа̄йа’
Synonyma
Пословный перевод
eta kahi' — po těchto slovech; gaurahari — Śrī Caitanya Mahāprabhu; dui-janāra — těchto dvou osob; kaṇṭha dhari' — dal ruce kolem krku a; kahe — řekl; śuna — prosím poslouchejte; svarūpa-rāma-rāya — Svarūpo Dāmodare a Rāmānando Rāyi; kāhāṅ karoṅ — co mám dělat; kāhāṅ yāṅa — kam mám jít; kāhāṅ gele — kam když půjdu; kṛṣṇa pāṅa — mohu získat Kṛṣṇu; duṅhe — vy oba; more — Mně; kaha — prosím řekněte; se upāya — takový prostředek.
эта кахи’ — сказав это; гаурахари — Шри Чайтанья Махапрабху; дуи-джана̄ра — двух людей; кан̣т̣ха дхари’ — обняв шеи; кахе — сказал; ш́уна — послушайте; сварӯпа-ра̄ма-ра̄йа — Сварупа Дамодара и Рамананда Рай; ка̄ха̄н̇ карон̇ — что Мне делать; ка̄ха̄н̇ йа̄н̇а — куда пойти; ка̄ха̄н̇ геле — придя куда; кр̣шн̣а па̄н̇а — найду Кришну; дун̇хе — вы оба; море — Мне; каха — скажите; се упа̄йа — способ.
Překlad
Перевод
Po těchto slovech Śrī Caitanya Mahāprabhu chytil Rāmānandu Rāye a Svarūpu Dāmodara okolo krku a řekl: „Moji drazí přátelé, prosím poslouchejte Mě. Co mám dělat? Kam mám jít? Kde získám Kṛṣṇu? Řekněte Mi prosím, jak Ho mohu najít.“
С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху обхватил шею Рамананды Рая и Сварупы Дамодары и спросил их: «Послушайте Меня, дорогие. Что Мне теперь делать? Куда идти? Куда отправиться, чтобы найти Кришну? Пожалуйста, скажите, как Мне обрести Его?»