Skip to main content

Text 23

Text 23

Verš

Text

kṛṣṇera adharāmṛta,tāte karpūra manda-smita,
sva-mādhurye hare nārīra mana
anyatra chāḍāya lobha,
nā pāile mane kṣobha,
vraja-nārī-gaṇera mūla-dhana”
kṛṣṇera adharāmṛta,tāte karpūra manda-smita,
sva-mādhurye hare nārīra mana
anyatra chāḍāya lobha,
nā pāile mane kṣobha,
vraja-nārī-gaṇera mūla-dhana”

Synonyma

Synonyms

kṛṣṇera — Pána Kṛṣṇy; adhara-amṛta — sladkost rtů; tāte — s tím; karpūra — kafr; manda-smita — laskavý úsměv; sva-mādhurye — svou sladkostí; hare — přitahuje; nārīra mana — mysl všech žen; anyatra — kdekoliv jinde; chāḍāya — odstraní; lobha — chtivost; pāile — aniž by získaly; mane — v mysli; kṣobha — velké zneklidnění; vraja-nārī-gaṇera — všech gopī z Vrindávanu; mūla-dhana — bohatství.

kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; adhara-amṛta — the sweetness of the lips; tāte — with that; karpūra — camphor; manda-smita — gentle smile; sva-mādhurye — by His sweetness; hare — attracts; nārīra mana — the minds of all women; anyatra — anywhere else; chāḍāya — vanquishes; lobha — greed; pāile — without getting; mane — in the mind; kṣobha — great agitation; vraja-nārī-gaṇera — of all the gopīs of Vṛndāvana; mūla-dhana — wealth.

Překlad

Translation

„Pokud jsou Kṛṣṇovy rty spojené s kafrem Jeho laskavého úsměvu, jsou tak sladké, že přitahují mysl všech žen a donutí je vzdát se všech jiných pout. Když však sladkost Kṛṣṇova úsměvu není na dosah, vyústí to v silné mentální potíže a nářek. Tato sladkost je jediným bohatstvím gopī z Vrindávanu.“

“Kṛṣṇa’s lips are so sweet when combined with the camphor of His gentle smile that they attract the minds of all women, forcing them to give up all other attractions. If the sweetness of Kṛṣṇa’s smile is unobtainable, great mental difficulties and lamentation result. That sweetness is the only wealth of the gopīs of Vṛndāvana.”