Skip to main content

Text 103

Text 103

Verš

Texto

“bhāla ha-ila āilā, dekha ‘kamala-locana’
āji āmāra ethā karibā prasāda bhojana”
“bhāla ha-ila āilā, dekha ‘kamala-locana’
āji āmāra ethā karibā prasāda bhojana”

Synonyma

Palabra por palabra

bhāla ha-ila — to je velmi dobré; āilā — že jsi přišel; dekha — zhlédnout; kamala-locana — Pána Jagannātha s lotosovýma očima; āji — dnes; āmāra ethā — u Mě; karibā prasāda bhojana — přijmeš prasādam.

bhāla ha-ila — es muy bueno; āilā — tú has venido; dekha — ve; kamala-locana — al Señor Jagannātha, de ojos de loto; āji — hoy; āmāra ethā — en Mi casa; karibā prasāda bhojana — tomarás prasādam.

Překlad

Traducción

„Je velmi dobré, že jsi sem přišel,“ řekl Pán. „Nyní jdi zhlédnout Pána Jagannātha, který má oči jako lotosy. Dnes přijmeš prasādam tady u Mě.“

«Es muy bueno que hayas venido —dijo el Señor—. Ahora ve a ver al Señor Jagannātha, el de ojos de loto. Hoy tomarás prasādam aquí, en Mi casa.»