Skip to main content

Text 20

Text 20

Verš

Texto

‘tina putra maruka śivāra, ekhana nā āila
bhokhe mari’ genu, more vāsā nā deoyāila’
‘tina putra maruka śivāra, ekhana nā āila
bhokhe mari’ genu, more vāsā nā deoyāila’

Synonyma

Palabra por palabra

tina putra — tři synové; maruka — nechť zemřou; śivāra — Śivānandy Seny; ekhana — sem; āila — nepřišel; bhokhe mari' genu — umírám hlady; more — pro Mě; vāsā — ubytování; deoyāila — nezařídil.

tina putra — los tres hijos; maruka — que mueran; śivāra — de Śivānanda Sena; ekhana — aquí; āila — él no viene; bhokhe mari’ genu — Me muero de hambre; more — para Mí; vāsā — un alojamiento; deoyāila — no ha buscado.

Překlad

Traducción

Stěžoval si: „Śivānanda Sena Mi nezařídil ubytování a mám takový hlad, že snad umřu. Protože stále nepřichází, proklínám jeho tři syny, aby zemřeli.“

«Śivānanda Sena no se ha preocupado de Mi alojamiento —Se quejaba—, y Me estoy muriendo de hambre. Por no haber venido todavía, maldigo a sus tres hijos a que mueran.»