Skip to main content

Text 30

Text 30

Verš

Text

aneka nācāilā more prasāda kariyā
viprera śrāddha-pātra khāinu ‘mleccha’ hañā
aneka nācāilā more prasāda kariyā
viprera śrāddha-pātra khāinu ‘mleccha’ hañā

Synonyma

Synonyms

aneka — mnoha způsoby; nācāilā — roztančil jsi; more — mě; prasāda kariyā — Tvojí milostí; viprerabrāhmaṇů; śrāddha-pātra — jídlo obětované při obřadu śrāddha; khāinu — snědl jsem; mleccha hañā — i když jsem se narodil v rodině pojídačů masa.

aneka — in many ways; nācāilā — You have made dance; more — me; prasāda kariyā — by Your mercy; viprera — of the brāhmaṇas; śrāddha-pātra — the dish of the śrāddha ceremony; khāinu — I have eaten; mleccha hañā — although born in a family of meat-eaters.

Překlad

Translation

„Můj drahý Pane, ze své milosti jsi mne roztančil mnoha způsoby. Dostal jsem například śrāddha-pātru, která měla být nabídnuta prvotřídním brāhmaṇům. Jedl jsem ji i přesto, že jsem se narodil v rodině pojídačů masa.“

“My dear Lord, by Your mercy You have made me dance in many ways. For example, I was offered the śrāddha-pātra, which should have been offered to first-class brāhmaṇas. I ate from it even though I was born in a family of meat-eaters.

Význam

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura ve své Anubhāṣyi předkládá citát z Viṣṇu-smṛti (82.30) týkající se śrāddha-pātry.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, in his Anubhāṣya, quotes from the Viṣṇu-smṛti in reference to the śrāddha-pātra.

brāhmaṇāpasadā hy ete
kathitāḥ paṅkti-dūṣakāḥ
etān vivarjayed yatnāt
śrāddha-karmaṇi paṇḍitaḥ
brāhmaṇāpasadā hy etekathitāḥ paṅkti-dūṣakāḥ
etān vivarjayed yatnāt
śrāddha-karmaṇi paṇḍitaḥ

Podle tohoto verše by śrāddha-pātru neboli prasādam obětované předkům neměl dostat brāhmaṇa, který sice pochází z rodiny brāhmaṇů, ale nechová se podle toho. Advaita Ācārya nabídl śrāddha-pātru Haridāsovi Ṭhākurovi, nikoliv brāhmaṇovi narozenému v brāhmaṇské rodině. Protože byl Haridāsa Ṭhākura pokročilý oddaný, bylo mu prokazováno více úcty než prvotřídnímu brāhmaṇovi, třebaže se narodil v rodině pojídačů masa.

According to this verse, if one is born in a brāhmaṇa family but does not behave according to brahminical standards, he should not be offered the śrāddha-pātra, which is prasādam offered to the forefathers. Advaita Ācārya offered the śrāddha-pātra to Haridāsa Ṭhākura, not to a brāhmaṇa who had been born in a brāhmaṇa family. Although Haridāsa Ṭhākura was born in the family of meat-eaters, because he was an advanced devotee he was shown more respect than a first-class brāhmaṇa.