Skip to main content

Text 43

ТЕКСТ 43

Verš

Текст

prāṇinām upakārāya
yad eveha paratra ca
karmaṇā manasā vācā
tad eva mati-mān bhajet
пра̄н̣ина̄м упака̄ра̄йа йад эвеха паратра ча
карман̣а̄ манаса̄ ва̄ча̄ тад эва матима̄н бхаджет

Synonyma

Пословный перевод

prāṇinām — všech živých bytostí; upakārāya — ve prospěch; yat — cokoliv; eva — jistě; iha — v tomto světě nebo v tomto životě; paratra — v příštím životě; ca — a; karmaṇā — prací; manasā — myslí; vācā — slovy; tat — to; eva — jistě; mati-mān — inteligentní člověk; bhajet — musí dělat.

пра̄н̣ина̄м — живых существ; упака̄ра̄йа — для блага; йат — которое; эва — поистине; иха — здесь (в этом мире или в этой жизни); паратра — в следующей жизни; ча — также; карман̣а̄ — деятельностью; манаса̄ — умом; ва̄ча̄ — речью; тат — то; эва — поистине; матима̄н — разумный человек; бхаджет — пусть совершает.

Překlad

Перевод

„,Inteligentní člověk musí svojí prací, myšlenkami a slovy vykonávat činnosti, které budou prospěšné všem živým bytostem v tomto i příštím životě.̀“

«Своими поступками, мыслями и словами разумный человек должен совершать то, что принесет благо всем живым существам в их нынешней и грядущей жизни».

Význam

Комментарий

Lidé většinou naneštěstí nevědí, co se stane v příštím životě. Připravit se na další život je věc zdravého rozumu a je to zásada védské civilizace, ale dnes lidé všude na světě v příští život nevěří. Dokonce i vlivní profesoři a další pedagogové říkají, že jakmile tělo zemře, je se vším konec. Tato ateistická filosofie zabíjí lidskou civilizaci. Lidé nezodpovědně páchají hříšné činnosti všeho druhu, a tak je tato vzdělávací propaganda takzvaných vůdců připravuje o skutečné výhody lidského života. Pravdou však zůstává, že tento život je určen pro přípravu na další život, protože postupným vývojem jsme prošli mnoha životními druhy neboli podobami, a tato lidská podoba je příležitostí povznést se k životu lepšímu. To je vysvětleno v Bhagavad-gītě (9.25):

К сожалению, люди в большинстве своем не имеют ни малейшего представления о том, что ждет их в будущей жизни. Готовить себя к грядущей жизни — это требование здравого смысла. На этом принципе основана вся ведическая культура, но в настоящее время почти никто в мире не верит в будущую жизнь. Даже видные профессора и другие деятели образования утверждают, что со смертью тела всему приходит конец. Эта атеистическая философия убивает человеческую цивилизацию. Люди бездумно предаются греху, теряя те преимущества, которые дает человеческая жизнь, и виной всему — образовательная кампания, которую ведут так называемые лидеры общества. В действительности нынешняя жизнь предназначена для того, чтобы подготовиться к следующей жизни. В процессе эволюции, пройдя через многие виды и формы жизни, мы наконец рождаемся людьми и получаем возможность обрести лучшее существование. Это объясняется в «Бхагавад-гите» (9.25):

yānti deva-vratā devān
pitṝn yānti pitṛ-vratāḥ
bhūtāni yānti bhūtejyā
yānti mad-yājino'pi mām
йа̄нти дева-врата̄ дева̄н
питР̣̄н йа̄нти питр̣-врата̄х̣
бхӯта̄ни йа̄нти бхӯтеджйа̄
йа̄нти мад-йа̄джино’пи ма̄м

„Ti, kdo uctívají polobohy, se narodí mezi polobohy, ti, kdo uctívají předky, půjdou k předkům, ti, kdo uctívají duchy a přízraky, se narodí mezi takovými bytostmi a ti, kdo uctívají Mne, budou žít se Mnou.“ Člověk tedy může dospět na vyšší planetární soustavy, jež jsou sídly polobohů, může se dostat na Pitṛloku, může zůstat na Zemi, anebo také může jít zpátky domů, zpátky k Bohu. To je znovu potvrzeno jinde v Bhagavad-gītě (4.9): tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so 'rjuna. Ten, kdo Kṛṣṇu opravdu zná, se po opuštění svého těla již nevrátí do tohoto světa, aby musel přijmout hmotné tělo, ale jde zpátky domů, zpátky k Bohu. Toto poznání se nachází v śāstrách a lidé by měli dostávat možnost mu porozumět. I když někdo není schopen se vrátit zpátky k Bohu v jednom životě, védská civilizace mu alespoň dává možnost povznést se na vyšší planetární soustavy, kde žijí polobozi, a nepoklesnout znovu na úroveň zvířecího života. V současnosti lidé tomuto poznání nerozumí, i když je to velká věda, protože jsou nevzdělaní a vedení k tomu takové věci nepřijímat. Tak hrozný je stav moderní společnosti. Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy je proto jedinou šancí, jak upoutat pozornost inteligentních lidí na vyšší hodnoty života.

«Те, кто поклоняется полубогам, родятся среди полубогов; те, кто поклоняется духам, родятся среди духов; те, кто поклоняется предкам, родятся среди предков, а те, кто поклоняется Мне, будут жить со Мной». Следовательно, у нас есть возможность вознестись на высшие планетные системы, где обитают полубоги, или подняться до Питрилоки, остаться на Земле или же вернуться домой, к Богу. Об этом также говорится в «Бхагавад-гите» (4.9): тйактва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м эти со ’рджуна. Когда тот, кто действительно знает Кришну, покидает свое тело, он не возвращается в этот мир, чтобы снова родиться в материальном теле, а возвращается домой, к Богу. Это знание содержится в шастрах, и людям нужно дать возможность приобщиться к нему. Даже если у человека не получится вернуться к Богу за одну жизнь, ведическая цивилизация дает ему возможность вознестись на высшие планеты, где живут полубоги, а не опуститься до уровня животного. Хотя это великая наука, в наше время люди не обладают этими знаниями, поскольку они не получили должного образования, а то, чему их учили, заставляет их отвергать эту науку. Вот в каком ужасном положении оказалось современное общество. Поэтому Движение сознания Кришны — это единственная надежда привлечь внимание разумных людей к тому, что может принести величайшее благо в жизни.