Skip to main content

Text 38

Text 38

Verš

Text

ātma-icchāmṛte vṛkṣa siñci nirantara
tāhāte asaṅkhya phala vṛkṣera upara
ātma-icchāmṛte vṛkṣa siñci nirantara
tāhāte asaṅkhya phala vṛkṣera upara

Synonyma

Synonyms

ātma — vlastní já; icchā-amṛte — nektarem přání; vṛkṣa — strom; siñci — pokropit; nirantara — neustále; tāhāte — tam; asaṅkhya — nesčetné; phala — plody; vṛkṣera — stromě; upara — na.

ātma — self; icchā-amṛte — by the nectar of the will; vṛkṣa — the tree; siñci — sprinkle; nirantara — constantly; tāhāte — there; asaṅkhya — unlimited; phala — fruits; vṛkṣera — on the tree; upara — upper.

Překlad

Translation

„Díky transcendentální touze Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, je tento strom kropen vodou, a tak na něm rostou nesčetné plody lásky k Bohu.“

“By the transcendental desire of the Supreme Personality of Godhead, water has been sprinkled all over the tree, and thus there are innumerable fruits of love of Godhead.

Význam

Purport

Bůh je neomezený a Jeho touhy jsou také neomezené. Tento příklad neomezeného počtu plodů je ve skutečnosti správný i v hmotném kontextu, protože pokud nám Nejvyšší Osobnost Božství bude přát, může být k mání tolik ovoce, obilí a dalších potravin, že je lidé celého světa nesnědí, ani kdyby jedli desetkrát více, než kolik mohou. V tomto hmotném světě ve skutečnosti není ničeho nedostatek, až na vědomí Kṛṣṇy. Pokud by se lidé stali vědomými si Kṛṣṇy, bylo by díky transcendentální vůli Nejvyšší Osobnosti Božství tolik potravy, že by lidé neměli vůbec žádné ekonomické problémy. To je snadno pochopitelná skutečnost. Úroda ovoce a květů nezávisí na naší vůli, ale na svrchované vůli Pána, Osobnosti Božství. Bude-li potěšen, může dodat dostatek ovoce, květin a tak dále, avšak pokud jsou lidé ateističtí, potom příroda na základě Jeho vůle dodávku potravy omezí. Například v některých krajích Indie, zvláště v Maháráštře, Uttarpradéši a dalších přilehlých státech, je někdy velký nedostatek potravin, protože neprší. Takzvaní vědci a ekonomové s tím však nemohou nic dělat. Pro vyřešení všech problémů tedy člověk musí usilovat o přízeň Nejvyšší Osobnosti Božství, a to tak, že si začne být vědom Kṛṣṇy a pravidelně Jej bude oddanou službou uctívat.

God is unlimited, and His desires are also unlimited. This example of unlimited fruits is factually appropriate even within the material context, for with the good will of the Supreme Personality of Godhead there can be enough fruits, grain and other foodstuffs produced so that all the people in the world could not finish them, even if they ate ten times their capacity. In this material world there is actually no scarcity of anything but Kṛṣṇa consciousness. If people become Kṛṣṇa conscious, by the transcendental will of the Supreme Personality of Godhead there will be enough foodstuffs produced so that people will have no economic problems at all. One can very easily understand this fact. The production of fruits and flowers depends not upon our will but upon the supreme will of the Personality of Godhead. If He is pleased, He can supply enough fruits, flowers, etc., but if people are atheistic and godless, then nature, by His will, restricts the supply of food. For example, in several provinces in India, especially Maharashtra, Uttar Pradesh and other adjoining states, there is sometimes a great scarcity of foodstuffs due to lack of rainfall. So-called scientists and economists cannot do anything about this. Therefore, to solve all problems, one must seek the good will of the Supreme Personality of Godhead by becoming Kṛṣṇa conscious and worshiping Him regularly in devotional service.