Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Verš

Текст

ekalā mālākāra āmi kata phala khāba
nā diyā vā ei phala āra ki kariba
экала̄ ма̄ла̄ка̄ра а̄ми ката пхала кха̄ба
на̄ дийа̄ ва̄ эи пхала а̄ра ки кариба

Synonyma

Пословный перевод

ekalā — sám; mālā-kāra — zahradník; āmi — Já; kata — kolik; phala — ovoce; khāba — sním; — ne; diyā — dávající; — nebo; ei — toto; phala — ovoce; āra — jinak; ki — co; kariba — budu dělat.

экала̄ — один; ма̄ла̄ка̄ра — садовник; а̄ми — Я; ката — сколько; пхала — плодов; кха̄ба — съем; на̄ — не; дийа̄ — раздав; ва̄ — или; эи — этот; пхала — плод; а̄ра — еще; ки — что; кариба — буду делать.

Překlad

Перевод

„Jsem jediný zahradník. Když toto ovoce nerozdám, co s ním budu dělat? Kolik ho mohu sám sníst?“

«Я всего лишь садовник. Если Я не раздам эти плоды, то что мне с ними делать? Сколько плодов Я могу съесть в одиночку?»

Význam

Комментарий

Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu vypěstoval tolik plodů oddané služby, že se musí rozdat po celém světě, protože jak by si jinak mohl sám pochutnat na každém jednotlivém kusu ovoce? Původním záměrem Pána Śrī Kṛṣṇy pro sestoupení jako Śrī Caitanya Mahāprabhu bylo pochopit a vychutnat si lásku Śrīmatī Rādhārāṇī ke Kṛṣṇovi. Plodů ze stromu oddané služby bylo nespočet, a tak je chtěl rozdávat každému bez omezení. Śrīla Rūpa Gosvāmī proto píše:

Господь Чайтанья Махапрабху вырастил столько плодов преданного служения, что их необходимо распространять по всему миру, иначе как Он один сможет насладиться вкусом всех этих плодов? Изначальная причина, побудившая Господа Шри Кришну явиться в образе Шри Чайтаньи Махапрабху, заключалась в желании понять любовь, которую питает к Нему Шримати Радхарани, и ощутить вкус этой любви. Плоды древа преданного служения бесчисленны, и потому Он хотел раздать их буквально каждому. По этому поводу Шрила Рупа Госвами пишет:

anarpita-carīṁ cirāt karuṇayāvatīrṇaḥ kalau
samarpayitum unnatojjvala-rasāṁ sva-bhakti-śriyam
hariḥ puraṭa-sundara-dyuti-kadamba-sandīpitaḥ
sadā hṛdaya-kandare sphuratu vaḥ śacī-nandanaḥ
анарпита-чарӣм̇ чира̄т карун̣айа̄ватӣрн̣ах̣ калау
самарпайитум уннатоджджвала-раса̄м̇ сва-бхакти-ш́рийам
харих̣ пурат̣а-сундара-дйути-кадамба-сандӣпитах̣
сада̄ хр̣дайа-кандаре спхурату вах̣ ш́ачӣ-нанданах̣

V minulosti se zjevilo mnoho inkarnací Nejvyšší Osobnosti Božství, avšak žádná z nich nebyla tak štědrá, laskavá a velkodušná jako Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu, protože On rozdával ten nejdůvěrnější aspekt oddané služby, milostnou lásku Rādhy a Kṛṣṇy. Śrī Rūpa Gosvāmī Prabhupāda proto touží po tom, aby Śrī Caitanya Mahāprabhu věčně přebýval v srdcích všech oddaných, protože tak budou moci pochopit a vychutnat milostné vztahy Śrīmatī Rādhārāṇī a Kṛṣṇy.

В прошлом Верховный Господь воплощался множество раз, но ни одно из Его воплощений не было столь щедрым, милостивым и великодушным, как Шри Чайтанья Махапрабху, поскольку Он проповедовал самый сокровенный аспект преданного служения — супружескую любовь Радхи и Кришны. Поэтому Шри Рупа Госвами выражает желание, чтобы Шри Чайтанья Махапрабху вечно жил в сердцах преданных, ибо это позволит им понять любовные отношения Шримати Радхарани и Кришны и познать их вкус.