Skip to main content

Text 31

Text 31

Verš

Texto

caitanya-nityānande nāhi e-saba vicāra
nāma laite prema dena, vahe aśrudhāra
caitanya-nityānande nāhi e-saba vicāra
nāma laite prema dena, vahe aśrudhāra

Synonyma

Palabra por palabra

caitanya-nityānande — při zpívání svatých jmen Pána Caitanyi a Nityānandy; nāhi — nejsou; e-saba — všechny tyto; vicāra — úvahy; nāma — svaté jméno; laite — pouhým zpíváním; prema — lásku k Bohu; dena — dávají; vahe — proud; aśru-dhāra — slzy v očích.

caitanya-nityānandeal cantar los santos nombres de Śrī Caitanya y Nityānanda; nāhino hay; esabatodas estas; vicāraconsideraciones; nāmael santo nombre; laitecon tan sólo cantar; premaamor por Dios; denaellos dan; vahehay un flujo; aśru-dhāralágrimas en los ojos.

Překlad

Traducción

Pokud však alespoň s nepatrnou vírou zpívá svatá jména Pána Caitanyi a Nityānandy, je ode všech přestupků rychle očištěn. Jakmile potom zpívá Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, cítí extázi lásky k Bohu.

Pero si se cantan, aunque sólo sea con un poco de fe, los santos nombres de Śrī Caitanya y Nityānanda, muy pronto se estará limpio de toda ofensa. De este modo, tan pronto como se canta el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, se siente el éxtasis del amor por Dios.

Význam

Significado

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura v této souvislosti poznamenává, že když přijmeme útočiště u Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua a Pána Nityānandy, následujeme Jejich pokyn být snášenlivější než strom a pokornější než tráva, a takto zpíváme svaté jméno Pána, velice brzy dosáhneme transcendentální láskyplné služby Pánu a v našich očích se objeví slzy. Při zpívání Hare Kṛṣṇa mahā-mantry si musíme dávat pozor na přestupky, ale když zpíváme jména Gaury a Nityānandy, neberou se přestupky v úvahu. Zpívá-li tedy někdo Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, ale jeho život je stále plný hříšných činností, bude pro něho velice těžké dosáhnout úrovně láskyplné oddané služby Pánu. Zpívá-li však i přesto, že se dopouští přestupků, svatá jména Gaury a Nityānandy, bude rychle osvobozen od reakcí za svoje přestupky. Měli bychom se tedy nejdříve obrátit na Pána Caitanyu a Nityānandu, neboli uctívat Gurua a Gaurāṅgu, a potom teprve pokročit na úroveň uctívání Rādhy a Kṛṣṇy. V našem hnutí pro vědomí Kṛṣṇy je studentům nejprve doporučeno uctívat Gurua a Gaurāṅgu a potom, když udělají nějaký pokrok, jsou instalována Božstva Rādhy a Kṛṣṇy a oni uctívají Pána v této podobě.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura observa a este respecto que aquel que se refugie en Śrī Caitanya Mahāprabhu y Nityānanda, siga Sus enseñanzas de ser más tolerante que el árbol y más humilde que la hierba, y de este modo cante el santo nombre del Señor, alcanzará muy pronto el nivel del servicio trascendental de amor al Señor, y lágrimas brotarán de sus ojos. Hay unas ofensas que hay que tener en cuenta al cantar el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, pero esta clase de consideraciones no existen al cantar los nombres de Gaura-Nityānanda. Por tanto, si se canta el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa pero aún se tiene una vida llena de acciones pecaminosas, será muy difícil alcanzar el nivel del servicio de amor al Señor. Pero si, a pesar de cometer ofensas, se cantan los santos nombres de Gaura-Nityānanda, muy pronto se estará libre de las reacciones de tales ofensas. Por tanto, hay que dirigirse ante todo a Śrī Caitanya y Nityānanda, o adorar a Guru-Gaurāṅga, y después, llegar a la fase de adorar a Rādhā-Kṛṣṇa. En nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa, aconsejamos a nuestros estudiantes que adoren en primer lugar a Guru-Gaurāṅga y después, cuando han avanzado algo, se instala la Deidad de Rādhā-Kṛṣṇa, y se ocupan en la adoración del Señor.

Abychom nakonec dosáhli Rādhy a Kṛṣṇy, musíme nejprve přijmout útočiště u Gaury a Nityānandy. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura v této souvislosti zpívá:

Primero hay que buscar la protección de Gaura-Nityānanda para, finalmente, llegar a Rādhā-Kṛṣṇa. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura canta a este respecto:

gaurāṅga balite ha'be pulaka śarīra
hari hari balite nayane ba'be nīra
gaurāṅga balite ha’be pulaka śarīra
hari hari balite nayane ba’be nīra
āra kabe nitāi-cāṅdera karuṇā ha-ibe
saṁsāra-vāsanā mora kabe tuccha habe
āra kabe nitāi-cāṅdera karuṇā ha-ibe
saṁsāra-vāsanā mora kabe tuccha habe
viṣaya chāḍiyā kabe śuddha habe mana
kabe hāma heraba śrī-vṛndāvana
viṣaya chāḍiyā kabe śuddha habe mana
kabe hāma heraba śrī-vṛndāvana

Na začátku bychom měli pravidelně zpívat svaté jméno Śrī Gaurasundara a potom zpívat svaté jméno Pána Nityānandy, čímž bude naše srdce zbaveno nečistých tužeb po hmotném požitku. Teprve potom se můžeme vydat do Vrindávan-dhámu a uctívat Pána Kṛṣṇu. Dokud nezískáme přízeň Pána Caitanyi a Nityānandy, není tředa do Vrindávanu chodit, protože dokud naše mysl není očištěná, Vrindávan neuvidíme, i když tam půjdeme. K cestě do Vrindávanu ve skutečnosti patří přijetí útočitě u šesti Gosvāmīch čtením Bhakti-rasāmṛta-sindhu, Vidagdha-mādhavy, Lalita-mādhavy a dalších knih, které nám zanechali. Tímto způsobem můžeme pochopit transcendentální láskyplné vztahy mezi Rādhou a Kṛṣṇou. Kabe hāma bujhaba se yugala-pirīti. Milostná láska mezi Rādhou a Kṛṣṇou není obyčejným lidským vztahem, ale je zcela transcendentální. Abychom mohli poznat Rādhu a Kṛṣṇu, uctívat Je a věnovat se láskyplné službě Jim, musíme být vedeni Śrī Caitanyou Mahāprabhuem, Nityānandou Prabhuem a přímými žáky Śrī Caitanyi Mahāprabhua, šesti Gosvāmīmi.

Al comienzo hay que cantar con gran regularidad el santo nombre del Señor Gaurasundara, y después el santo nombre de Śrī Nityānanda. De esta manera, el corazón se limpiará de deseos impuros de disfrute material. Entonces será posible acercarse a Vṛndāvana-dhāma para adorar al Señor Kṛṣṇa. A menos que se obtenga la gracia de Śrī Caitanya y Nityānanda, no hay necesidad de ir a Vṛndāvana, porque si la mente no está purificada, no es posible ver Vṛndāvana aunque se vaya allí. En realidad, ir a Vṛndāvana supone refugiarse en los Seis Gosvāmīs con la lectura del Bhakti-rasāmṛta-sindhu, el Vidagdha-mādhava, el Lalita-mādhava y los demás libros que ellos nos han dado. De esta manera, se puede comprender la relación de amor trascendental entre Rādhā y Kṛṣṇa. Kabe hāma bujhaba se yugala-pirīti. El amor conyugal entre Rādhā y Kṛṣṇa no es una relación humana ordinaria; es totalmente trascendental. Para comprender a Rādhā y Kṛṣṇa, adorarles y ocuparse en Su servicio de amor, hay que estar bajo la guía de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda Prabhu y los Seis Gosvāmīs, los discípulos directos de Śrī Caitanya.

Pro obyčejného člověka je uctívání Śrī Caitanyi a Nityānandy Prabhua nebo Pañca-tattvy snadnější než uctívání Rādhy a Kṛṣṇy. Pokud se nejedná o někoho velmi požehnaného, neměli bychom jej zaměstnávat uctíváním Rādhy a Kṛṣṇy přímo. Nedostatečně vzdělaný či osvícený začátečník by se do uctívání Rādhy a Kṛṣṇy neměl pouštět, ani by neměl zpívat Hare Kṛṣṇa mantru. I když to bude dělat, nedosáhne kýženého výsledku. Měl by proto zpívat jména Nitāie a Gaury a uctívat Je bez falešné pýchy. Jelikož je v tomto hmotném světě každý více či méně ovlivněn hříšnými činnostmi, je pro začátek nutné uctívat Gurua a Gaurāṅgu a žádat je o přízeň, protože tak může člověk i přes svoje nedostatky rychle získat kvalifikaci pro uctívání vigrahy Rādhy a Kṛṣṇy.

Para un hombre común, adorar a Śrī Caitanya y a Nityānanda Prabhu, o al Pañca-tattva, es más fácil que adorar a Śrī Rādhā y Kṛṣṇa. Si alguien no es muy afortunado, no hay que inducirle a adorar a Rādhā-Kṛṣṇa directamente. Un estudiante neófito que no ha tenido la instrucción suficiente o la debida información no puede permitirse adorar a Śrī Rādhā y Kṛṣṇa o cantar el mantra Hare Kṛṣṇa. Incluso si lo hace, no podrá alcanzar el resultado deseado. Por tanto, hay que cantar los nombres de Nitāi-Gaura y adorarles sin pretensiones. Puesto que todos en este mundo material están más o menos influenciados por acciones pecaminosas, al comienzo es esencial adoptar la adoración de Guru-Gaurāṅga y pedir su gracia, porque de esta manera, a pesar de todas las incompetencias, pronto se estará capacitado para adorar el vigraha de Rādhā-Kṛṣṇa.

V této souvislosti si je třeba povšimnout, že svatá jména Pána Kṛṣṇy i Gaurasundara jsou totožná s Nejvyšší Osobností Božství, a proto bychom neměli považovat jedno jméno za mocnější než to druhé. Pokud však vezmeme v úvahu postavení lidí tohoto věku, je podstatnější zpívání svatého jména Śrī Caitanyi Mahāprabhua než Hare Kṛṣṇa mahā-mantry, protože Śrī Caitanya Mahāprabhu je nejvelkodušnější inkarnace a Jeho milost lze získat velice snadno. Nejprve proto musíme přijmout útočiště u Śrī Caitanyi Mahāprabhua tím, že budeme zpívat śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda. Službou Gaurovi a Nityānandovi se vysvobodíme z pout hmotné existence, a tak získáme schopnost uctívat Božstvo Rādhy a Kṛṣṇy.

Hay que observar a este respecto que los santos nombres del Señor Kṛṣṇa y de Gaurasundara son, ambos, idénticos a la Suprema Personalidad de Dios. Por tanto, no se debe creer que un nombre sea más poderoso que el otro. Sin embargo, si se considera la condición de la gente de esta era, el canto del nombre de Śrī Caitanya Mahāprabhu es más esencial que el canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, porque Śrī Caitanya Mahāprabhu es la encarnación más magnánima, y es muy fácil lograr Su misericordia. Por tanto, ante todo, hay que refugiarse en Śrī Caitanya Mahāprabhu, cantando śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda. Al servir a Gaura-Nityānanda, la persona se libera de los enredos de la existencia material y, de esta manera, se capacita para adorar la Deidad de Rādhā-Kṛṣṇa.