Text 18
Text 18
Verš
Texto
kṛṣṇa yadi chuṭe bhakte bhukti mukti diyā
kabhu prema-bhakti nā dena rākhena lukāiyā
kabhu prema-bhakti nā dena rākhena lukāiyā
kṛṣṇa yadi chuṭe bhakte bhukti mukti diyā
kabhu prema-bhakti nā dena rākhena lukāiyā
kabhu prema-bhakti nā dena rākhena lukāiyā
Synonyma
Palabra por palabra
kṛṣṇa—Śrī Kṛṣṇa; yadi—por supuesto; chuṭe—se va; bhakte—al devoto; bhukti—disfrute material; mukti—liberación; diyā—ofreciendo; kabhu—en cualquier momento; prema-bhakti—amor por Dios; nā—no; dena—da; rākhena—conserva; lukāiyā—ocultando.
Překlad
Traducción
Jestliže chce oddaný od Pána osvobození nebo hmotný smyslový požitek, Kṛṣṇa mu to okamžitě dá. Čistou oddanou službu však skrývá.
Si un devoto desea que el Señor le dé la liberación o complacencia material de los sentidos, Kṛṣṇa se lo entrega inmediatamente; pero el servicio devocional puro, lo guarda oculto.