Skip to main content

Text 12

Text 12

Verš

Text

hena kṛpāmaya caitanya nā bhaje yei jana
sarvottama ha-ileo tāre asure gaṇana
hena kṛpāmaya caitanya nā bhaje yei jana
sarvottama ha-ileo tāre asure gaṇana

Synonyma

Synonyms

hena — tak; kṛpāmaya — milostivého; caitanya — Pána Caitanyu; — ne; bhaje — uctívá; yei — který; jana — člověk; sarvottama — nejvyšší; ha-ileo — i když je; tāre — jeho; asure — mezi démony; gaṇana — započítání.

hena — such; kṛpāmaya — merciful; caitanya — Lord Śrī Caitanya; — does not; bhaje — worship; yei — one; jana — person; sarvottama — supreme; ha-ileo — in spite of his being; tāre — unto him; asure — among the demons; gaṇana — the calculation.

Překlad

Translation

Ten, kdo tomuto milostivému Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi neprokazuje úctu nebo Jej neuctívá, musí být považován za démona, i kdyby byl ve společnosti považován za velmi vznešeného.

One who does not show respect unto this merciful Lord, Caitanya Mahāprabhu, or does not worship Him should be considered a demon, even if he is very much exalted in human society.

Význam

Purport

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Mahārāja k tomuto verši poznamenává: „Ó živé bytosti, věnujte se pouze jednání s vědomím Kṛṣṇy. To je poselství Śrī Caitanyi Mahāprabhua.“ Pán Caitanya toto učení kázal ve svých osmi verších o filosofii vědomí Kṛṣṇy neboli Śikśāṣṭace a říkal: ihā haite sarva-siddhi haibe tomāra – „Zpíváním Hare Kṛṣṇa mantry dosáhneš dokonalosti života.“ Každý, kdo Mu neprokazuje úctu nebo nedokáže ocenit Jeho milost i přes všechna tato milostivá gesta, je tedy asura neboli odpůrce pravé oddané služby Pánu Viṣṇuovi, i když může ve společnosti požívat velice vznešeného postavení. Slovo asura označuje toho, kdo je proti oddané službě Nejvyšší Osobnosti Božství, Viṣṇuovi. Je třeba si všimnout, že dokud neuctíváme Śrī Caitanyu Mahāprabhua, je zbytečné být oddaným Śrī Kṛṣṇy, a bez uctívání Kṛṣṇy je také zbytečné být oddaným Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Je třeba vědět, že taková oddaná služba je výplod Kali-yugy. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī se v této souvislosti zmiňuje o tom, že ateističtí smārtové neboli uctívači pěti druhů polobohů Pána Viṣṇua uctívají pro nepatrné uspokojení z hmotného úspěchu, ale vůči Pánu Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi nemají žádnou úctu. Myslí si, že je obyčejná živá bytost, a tak odlišují Gaurasundara od Śrī Kṛṣṇy. Tento způsob chápání je také démonský a je v rozporu se závěry ācāryů. Jde o výplod Kali-yugy.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Mahārāja says in this connection: “O living entities, simply engage yourselves in Kṛṣṇa consciousness. This is the message of Śrī Caitanya Mahāprabhu.” Lord Caitanya preached this cult, instructing the philosophy of Kṛṣṇa consciousness in His eight verses, or Śikṣāṣṭaka, and He said, ihā haite sarva-siddhi haibe sabāra: “By chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, one will get all perfection in life.” Therefore one who does not show Him respect or cannot appreciate His mercy despite all these merciful gestures is an asura, or opponent of bona fide devotional service to Lord Viṣṇu, even though he may be very much exalted in human society. The word asura refers to one who is against devotional service to the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu. It should be noted that unless one worships Śrī Caitanya Mahāprabhu it is useless to become a devotee of Kṛṣṇa, and unless one worships Kṛṣṇa it is also useless to become a devotee of Śrī Caitanya Mahāprabhu. Such devotional service is to be understood to be a product of Kali-yuga. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura remarks in this connection that atheist smārtas, or worshipers of the five kinds of demigods, worship Lord Viṣṇu for a little satisfaction in material success but have no respect for Śrī Caitanya Mahāprabhu. Thinking Him to be one of the ordinary living entities, they discriminate between Gaurasundara and Śrī Kṛṣṇa. Such understanding is also demoniac and is against the conclusion of the ācāryas. Such a conclusion is a product of Kali-yuga.