Skip to main content

Text 31 - 32

ТЕКСТЫ 31-32

Verš

Текст

tāhā dekhi’ mahāprabhu karena cintana
jagat ḍubāite āmi kariluṅ yatana
та̄ха̄ декхи’ маха̄прабху карена чинтана
джагат д̣ува̄ите а̄ми карилун̇ йатана
keha keha eḍāila, pratijñā ha-ila bhaṅga
tā-sabā ḍubaite pātiba kichu raṅga
кеха кеха эд̣а̄ила, пратиджн̃а̄ ха-ила бхан̇га
та̄-саба̄ д̣ува̄ите па̄тиба кичху ран̇га

Synonyma

Пословный перевод

tāhā dekhi' — když to sledoval; mahāprabhu — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; karena — činí; cintana — uvažování; jagat — celý svět; ḍubāite — utopit; āmi — Já; kariluṅ — snažil jsem se; yatana — pokusy; keha keha — někteří z nich; eḍāila — unikli; pratijñā — slib; ha-ila — byl; bhaṅga — porušen; -sabā — ti všichni; ḍubāite — utopit je; pātiba — vymyslím; kichu — nějakou; raṅga — lest.

та̄ха̄ декхи’ — наблюдая это; маха̄прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; карена чинтана — размышляет; джагат — весь мир; д̣ува̄ите — затопить; а̄ми — Я; карилун̇ — делал; йатана — попытки; кеха кеха — некоторые; эд̣а̄ила — избежали; пратиджн̃а̄ — обещание; ха-ила — было; бхан̇га — нарушено; та̄-саба̄ — всех их; д̣ува̄ите — погрузить; па̄тиба — придумаю; кичху — какую-нибудь; ран̇га — уловку.

Překlad

Перевод

Když Pán Caitanya viděl, že māyāvādī a další utíkají, zamyslel se: „Chtěl jsem, aby tato záplava lásky k Bohu zasáhla všechny, ale některým se podařilo uniknout. Musím proto vymyslet nějakou lest, jak utopit i je.“

Видя, как майявади и другие стараются спастись от этого наводнения, Господь Чайтанья подумал: «Я хотел, чтобы поток любви к Богу поглотил всех, но кое-кому еще удается его избежать. Что ж, тогда Я прибегну к хитрости и увлеку в этот поток каждого».

Význam

Комментарий

Zde nacházíme důležitý bod. Pán Caitanya Mahāprabhu chtěl najít způsob, jak chytit māyāvādī a další, kteří se nezajímali o hnutí pro vědomí Kṛṣṇy. To je jedním ze znaků ācāryi. Od ācāryi, který přichází kvůli službě Pánu, nelze očekávat, že se bude přizpůsobovat nějakému stereotypu, protože musí najít různé způsoby a prostředky, kterými se dá vědomí Kṛṣṇy šířit. Někdy závistivci hnutí pro vědomí Kṛṣṇy pomlouvají, protože do rozdávání lásky k Bohu zapojuje stejnou měrou chlapce i děvčata. Tito hlupáci nevědí, že v zemích, jako je Evropa a Amerika, se chlapci a děvčata zcela volně sdružují, a proto mladé lidi rozvíjející vědomí Kṛṣṇy kritizují. Tito darebáci by si však měli uvědomit, že nelze zničehonic změnit zvyky dané společnosti. Protože jsou však tito chlapci a děvčata připravováni na kázání, nejsou tyto dívky obyčejné, ale jsou stejně dobré jako jejich bratři, kteří káží nauku o vědomí Kṛṣṇy. Zaměstnávat jak chlapce, tak i děvčata zcela transcendentálními činnostmi je tedy postup určený k šíření hnutí pro vědomí Kṛṣṇy. Tito závistiví hlupáci, kteří kritizují sdružování chlapců a dívek, se budou muset spokojit pouze se svou vlastní hloupostí, protože nejsou schopni přemýšlet o tom, jak šířit vědomí Kṛṣṇy přijetím různých způsobů, které jsou pro tento účel dobré. Jejich šablonovité metody nikdy šíření vědomí Kṛṣṇy nepomohou. To, co děláme, je proto milostí Pána Caitanyi Mahāprabhua dokonalé, protože právě On doporučil hledat způsoby, jak polapit ty, kteří se vědomí Kṛṣṇy vzdálili.

Это очень важный момент. Господь Чайтанья Махапрабху хотел найти способ привлечь майявади и других людей, которые не проявляли интереса к движению сознания Кришны. Так поступает любой истинный ачарья. Ачарья приходит в материальный мир, чтобы служить Господу, и в этом служении он не может ограничиваться стереотипами, потому что главная его задача — найти наиболее действенный способ распространить сознание Кришны. Некоторые завистники осуждают Движение сознания Кришны за то, что оно вовлекает в проповедь любви к Богу и юношей, и девушек. Не зная, насколько молодежь Европы и Америки привыкла к ничем не ограниченному общению, эти глупцы и невежды порицают юношей и девушек из Движения сознания Кришны за их совместную деятельность. Этим недалеким людям следует иметь в виду, что резко изменить обычаи общества невозможно. Однако, поскольку девушки наравне с юношами обучаются искусству проповеди, это уже не обычные девушки, а проповедники сознания Кришны, ни в чем не уступающие их духовным братьям. Так что занимать и юношей, и девушек всецело духовной деятельностью — это сознательная тактика, помогающая как можно шире распространить Движение сознания Кришны. Завистливым глупцам, которые возмущаются по поводу совместной деятельности таких юношей и девушек, остается лишь довольствоваться собственной глупостью, ибо они не способны находить новые пути распространения сознания Кришны, используя для этого подходящие средства. Их стереотипные методы никогда не помогут распространить сознание Кришны. А все, что по милости Господа Чайтаньи Махапрабху делаем мы, следует признать правильным, ибо Сам Господь Чайтанья тоже искал новые способы заинтересовать тех, кто избегал сознания Кришны.