Skip to main content

Text 165

ТЕКСТ 165

Verš

Текст

nityānanda-gosāñe pāṭhāilā gauḍa-deśe
teṅho bhakti pracārilā aśeṣa-viśeṣe
нитйнанда-госе пхил гауа-дее
техо бхакти прачрил аеша-виеше

Synonyma

Пословный перевод

nityānanda — Pán Nityānanda; gosāñeācārya; pāṭhāilā — byl poslán; gauḍa-deśe — do Bengálska; teṅho — On; bhakti — oddanou službu; pracārilā — kázal; aśeṣa-viśeṣe — ve velkém.

нитйнанда — Господа Нитьянанду; госе — ачарью; пхил — отправил; гауа-дее — в Бенгалию; техо — Он; бхакти — учение о преданном служении; прачрил — проповедовал; аеша-виеше — безгранично.

Překlad

Перевод

Tak jako byli Rūpa a Sanātana Gosvāmī posláni do Mathury, byl Nityānanda Prabhu poslán do Bengálska, aby tam mohutně kázal učení Caitanyi Mahāprabhua.

Так же, как Рупа Госвами и Санатана Госвами были посланы в Матхуру, Нитьянанда Прабху был послан в Бенгалию, чтобы широко проповедовать там учение Чайтаньи Махапрабху.

Význam

Комментарий

Jméno Pána Nityānandy je v Bengálsku velmi známé. Každý, kdo zná Pána Nityānandu, zná samozřejmě také Pána Śrī Caitanyu Mahāprabhua, ale existují i zmatení oddaní, kteří zdůrazňují více důležitost Pána Nityānandy než Śrī Caitanyi Mahāprabhua. To není správné. Śrī Caitanya Mahāprabhu by také neměl být zdůrazňován více než Pán Nityānanda. Autor Caitanya-caritāmṛty opustil svůj domov právě proto, že jeho bratr považoval Śrī Caitanyu Mahāprabhua za důležitějšího než Nityānandu Prabhua. Ve skutečnosti bychom měli vzdávat úctu celé Pañca-tattvě, aniž bychom pošetile rozlišovali a považovali Nityānandu Prabhua, Caitanyu Mahāprabhua nebo Advaitu Prabhua za větší než ostatní. Úcty by se mělo dostávat všem stejně: śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda śrī-advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vṛnda. Všichni oddaní Pána Caitanyi nebo Nityānandy jsou hodni úcty.

Имя Господа Нитьянанды хорошо известно в Бенгалии. Конечно, каждый, кто знает о Господе Нитьянанде, знает и о Шри Чайтанье, но некоторые заблудшие люди подчеркивают превосходство Господа Нитьянанды над Шри Чайтаньей Махапрабху. Этого делать не следует. Нельзя также отдавать предпочтение Господу Чайтанье в ущерб Нитьянанде Прабху. Автор «Чайтанья-чаритамриты», Кришнадас Кавираджа Госвами, покинул свой дом из-за того, что его брат пренебрегал Господом Нитьянандой. По сути дела, нужно выражать почтение всей Панча-таттве, не пытаясь выделить Нитьянанду Прабху, Чайтанью Махапрабху или Адвайту Прабху или доказать, что один из Них в Своем величии превосходит другого. Им следует оказывать равное почтение: рӣ-кша-чаитанйа прабху-нитйнанда рӣ-адваита гаддхара рӣвсди-гаура-бхакта-внда. Такого же уважения и поклонения заслуживают все преданные Господа Чайтаньи и Нитьянанды.