Skip to main content

Text 161

Text 161

Verš

Texto

rātri-divase lokera śuni’ kolāhala
vārāṇasī chāḍi’ prabhu āilā nīlācala
rātri-divase lokera śuni’ kolāhala
vārāṇasī chāḍi’ prabhu āilā nīlācala

Synonyma

Palabra por palabra

rātri — noc; divase — den; lokera — lidí; śuni' — slyšící; kolāhala — rozruch; vārāṇasī — město Váránasí; chāḍi' — opouštějící; prabhu — Pán; āilā — vrátil se; nīlācala — do Purí.

rātri—noche; divase—día; lokera—de la gente en general; śuni’—oyendo; kolāhala—tumulto; vārāṇasī—la ciudad de Benarés; chāḍi’—marchando; prabhu—el Señor; āilā—volvió; nīlācala—a Purī.

Překlad

Traducción

Pak se Śrī Caitanya Mahāprabhu vrátil do Džagannáth Purí, protože Váránasí bylo neustále plné hlučících davů.

Puesto que la ciudad de Vārāṇasī siempre estaba llena de muchedumbres tumultuosas, Śrī Caitanya Mahāprabhu, tras enviar a Sanātana a Vṛndāvana, volvió a Jagannātha Purī.