Skip to main content

Text 139

ТЕКСТ 139

Verš

Текст

svarūpa-aiśvarye tāṅra nāhi māyā-gandha
sakala vedera haya bhagavān se ‘sambandha’
сварӯпа-аиш́варйе та̄н̇ра на̄хи ма̄йа̄-гандха
сакала ведера хайа бхагава̄н се ‘самбандха’

Synonyma

Пословный перевод

svarūpa — ve své původní podobě; aiśvarye — majestát; tāṅra — Jeho; nāhi — není; māyā-gandha — znečištění hmotným světem; sakala — ve všech; vedera — Védách; haya — je to tak; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; se — tento; sambandha — vztah.

сварӯпа — в изначальном образе; аиш́варйе — в достояниях; та̄н̇ра — Его; на̄хи — нет; ма̄йа̄-гандха — скверны материального мира; сакала — всех; ведера — Вед; хайа — есть; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; се — та; самбандха — связь.

Překlad

Перевод

„Ve své původní podobě Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, oplývá transcendentálním majestátem, který je nedotčený nečistotami hmotného světa. Je třeba pochopit, že podle veškeré védské literatury je Nejvyšší Osobnost Božství konečným cílem.“

«В Своем изначальном образе Господь, Верховная Личность, полон божественных совершенств, не затронутых скверной материального мира. Следует понять, что все ведические писания провозглашают Верховную Личность Бога высшей целью бытия».