Skip to main content

Text 60

ТЕКСТ 60

Verš

Текст

manaso vṛttayo naḥ syuḥ
kṛṣṇa-pādāmbujāśrayāḥ
vāco ’bhidhāyinīr nāmnāṁ
kāyas tat-prahvaṇādiṣu
манасо вр̣ттайо нах̣ сйух̣
кр̣шн̣а-па̄да̄мбуджа̄ш́райа̄х̣
ва̄чо ’бхидха̄йинӣр на̄мна̄м̇
ка̄йас тат-прахван̣а̄дишу

Synonyma

Пословный перевод

manasaḥ — mysli; vṛttayaḥ — činnosti (myšlení, cítění a chtění); naḥ — naše; syuḥ — nechť je; kṛṣṇa — Pána Kṛṣṇy; pāda-ambuja — lotosových nohou; āśrayāḥ — ti, kteří nalezli útočiště u; vācaḥ — slova; abhidhāyinīḥ — vyslovování; nāmnām — Jeho svatých jmen; kāyaḥ — tělo; tat — Jemu; prahvaṇa-ādiṣu — klanění se Mu a tak dále.

манасах̣ — ума; вр̣ттайах̣ — деятельность (мышление, ощущение и желание); нах̣ — наша; сйух̣ — да будет; кр̣шн̣а — Господа Кришны; па̄да-амбуджа — у лотосных стоп; а̄ш́райа̄х̣ — получившая прибежище; ва̄чах̣ — речь; абхидха̄йинӣх̣ — произносящая; на̄мна̄м — Его святых имен; ка̄йах̣ — тело; тат — перед Ним; прахван̣а-а̄дишу — в преклонении и т. д.

Překlad

Перевод

„Nechť jsou naše mysli připoutané k lotosovým nohám tvého Pána Kṛṣṇy, nechť naše jazyky zpívají Jeho svaté jméno a naše těla nechť se před Ním klaní.“

«Пусть наш ум сосредоточится на лотосных стопах твоего Господа Кришны, пусть уста наши произносят Его святое имя, а тела — простираются перед Ним в поклоне».