Skip to main content

Text 55 - 56

Texts 55-56

Verš

Text

anyera kā kathā, vraje nanda mahāśaya
tāra sama ‘guru’ kṛṣṇera āra keha naya
anyera kā kathā, vraje nanda mahāśaya
tāra sama ‘guru’ kṛṣṇera āra keha naya
śuddha-vātsalye īśvara-jñāna nāhi tāra
tāhākei preme karāya dāsya-anukāra
śuddha-vātsalye īśvara-jñāna nāhi tāra
tāhākei preme karāya dāsya-anukāra

Synonyma

Synonyms

anyera — o ostatních; — co; kathā — říci; vraje — ve Vrindávanu; nanda mahāśaya — Nanda Mahārāja; tāra sama — jako on; guru — nadřízený; kṛṣṇera — Pána Kṛṣṇy; āra — další; keha — kdokoliv; naya — ne; śuddha-vātsalye — ve vztahu transcendentální rodičovské lásky; īśvara-jñāna — pojetí Nejvyššího Pána; nāhi — ne; tāra — jeho; tāhākei — jemu; preme — extatická láska; karāya — způsobuje; dāsya-anukāra — náladu služebníka.

anyera — of others; — what; kathā — to speak; vraje — in Vṛndāvana; nanda mahāśaya — Nanda Mahārāja; tāra sama — like him; guru — a superior; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; āra — another; keha — anyone; naya — not; śuddha-vātsalye — in transcendental paternal love; īśvara-jñāna — conception of the Supreme Lord; nāhi — not; tāra — his; tāhākei — unto him; preme — ecstatic love; karāya — makes; dāsya-anukāra — the conception of being a servant.

Překlad

Translation

Ačkoliv pro Pána Kṛṣṇu neexistuje úctyhodnější nadřízená osoba, než je Nanda Mahārāja ve Vradži, jenž si ve své transcendentální rodičovské lásce ani neuvědomuje, že jeho syn je Nejvyšší Osobnost Božství, díky extatické lásce se i on považuje za Kṛṣṇova služebníka. Co potom říci o ostatních?

Although no one is a more respected elder for Kṛṣṇa than Nanda Mahārāja in Vraja, who in transcendental paternal love has no knowledge that his son is the Supreme Personality of Godhead, still ecstatic love makes him, what to speak of others, feel himself to be a servant of Lord Kṛṣṇa.