Skip to main content

Text 18

Text 18

Verš

Text

sarvaga, ananta, vibhu, kṛṣṇa-tanu-sama
upary-adho vyāpiyāche, nāhika niyama
sarvaga, ananta, vibhu, kṛṣṇa-tanu-sama
upary-adho vyāpiyāche, nāhika niyama

Synonyma

Synonyms

sarva-ga — všudypřítomná; ananta — neomezená; vibhu — největší; kṛṣṇa-tanu-sama — přesně jako Kṛṣṇovo transcendentální tělo; upari-adhaḥ — nahoru a dolů; vyāpiyāche — šíří se; nāhika — bez; niyama — omezení.

sarva-ga — all-pervading; ananta — unlimited; vibhu — the greatest; kṛṣṇa-tanu-sama — exactly like the transcendental body of Kṛṣṇa; upari-adhaḥ — up and down; vyāpiyāche — expanded; nāhika — there is no; niyama — regulation.

Překlad

Translation

Stejně jako transcendentální tělo Pána Kṛṣṇy je také Gokula všudypřítomná, nekonečná a svrchovaná. Bez jakéhokoliv omezení se šíří nahoru i dolů.

Like the transcendental body of Lord Kṛṣṇa, Gokula is all-pervading, infinite and supreme. It expands both above and below, without any restriction.

Význam

Purport

Śrīla Jīva Gosvāmī, velká autorita a filosof v posloupnosti Śrī Caitanyi Mahāprabhua, hovoří o sídle Kṛṣṇy ve svém díle Kṛṣṇa-sandarbha. V Bhagavad-gītě Pán poukazuje na „Mé sídlo“. Při zkoumání povahy sídla Śrī Kṛṣṇy se Śrīla Jīva Gosvāmī odvolává na Skanda Purāṇu, která uvádí:

Śrīla Jīva Gosvāmī, the great authority and philosopher in the line of Śrī Caitanya Mahāprabhu, has discussed the abode of Kṛṣṇa in his Kṛṣṇa-sandarbha. In the Bhagavad-gītā the Lord refers to “My abode.” Śrīla Jīva Gosvāmī, examining the nature of Kṛṣṇa’s abode, refers to the Skanda Purāṇa, which states:

yā yathā bhuvi vartante
puryo bhagavataḥ priyāḥ
tās tathā santi vaikuṇṭhe
tat-tal-līlārtham ādṛtāḥ
yā yathā bhuvi vartantepuryo bhagavataḥ priyāḥ
tās tathā santi vaikuṇṭhe
tat-tal-līlārtham ādṛtāḥ

„Sídla Boha v hmotném světě, jako je Dváraka, Mathura a Gókula, jsou přesné kopie a zastoupení sídel Boha v Božím království, neboli Vaikuṇṭha-dhāmu.“ Neomezené duchovní prostředí tohoto Vaikuṇṭha-dhāmu se nachází daleko za tímto hmotným vesmírem, což je potvrzeno v Svāyambhuva-tantře, v rozhovoru mezi Pánem Śivou a Pārvatī týkajícím se účinků zpívání čtrnáctislabičné mantry. Je tam řečeno:

“The abodes of Godhead in the material world, such as Dvārakā, Mathurā and Gokula, are facsimiles representing the abodes of Godhead in the kingdom of God, Vaikuṇṭha-dhāma.” The unlimited spiritual atmosphere of that Vaikuṇṭha-dhāma is far above and beyond the material cosmos. This is confirmed in the Svāyambhuva-tantra, in a discussion between Lord Śiva and Pārvatī regarding the effect of chanting the mantra of fourteen syllables. There it is stated:

nānā-kalpa-latākīrṇaṁ
vaikuṇṭhaṁ vyāpakaṁ smaret
adhaḥ sāmyaṁ guṇānāṁ ca
prakṛtiḥ sarva-kāraṇam
nānā-kalpa-latākīrṇaṁvaikuṇṭhaṁ vyāpakaṁ smaret
adhaḥ sāmyaṁ guṇānāṁ ca
prakṛtiḥ sarva-kāraṇam

„Při zpívání této mantry by měl člověk neustále myslet na duchovní svět, který je velice rozsáhlý a plný stromů, jež mohou splnit jakékoliv přání. Pod touto oblastí Vaikuṇṭhy se nachází neprojevená hmotná energie, která je příčinou hmotného projevu.“ Místa Kṛṣṇových zábav, jako je Dvārakā, Mathurā a Vṛndāvan, existují věčně na Kṛṣṇaloce a jsou zcela nezávislá. Jsou to skutečná sídla Pána Kṛṣṇy a není pochyb o tom, že existují nad hmotným vesmírným projevem.

“While chanting the mantra, one should always remember the spiritual world, which is very extensive and full of desire trees that can yield anything one desires. Below that Vaikuṇṭha region is the potential material energy, which causes the material manifestation.” The places of the pastimes of Lord Kṛṣṇa, such as Dvārakā, Mathurā and Vṛndāvana, eternally and independently exist in Kṛṣṇaloka. They are the actual abodes of Lord Kṛṣṇa, and there is no doubt that they are situated above the material cosmic manifestation.

Sídlo zvané Vṛndāvan neboli Gokula je také známé pod jménem Goloka. V Brahma-saṁhitě se říká, že Gokula, nejvyšší oblast v království Boha, připomíná lotos o tisíci okvětních lístcích. Vnější část této lotosu podobné planety tvoří prostor tvaru čtverce, známý jako Śvetadvīp. Ve vnitřní části Gokuly se nachází důmyslně konstruované sídlo pro Śrī Kṛṣṇu a Jeho věčné společníky, jako je Nanda a Yaśodā. Toto transcendentální sídlo existuje díky energii Śrī Baladevy, který je původním celkem, z něhož pochází Śeṣa neboli Ananta. Tyto popisy jsou potvrzeny také v tantrách, kde je řečeno, že sídlo Śrī Anantadevy, úplné části Baladevy, se nazývá království Boha. Vṛndāvan-dhām je nejvnitřnějším sídlem ve čtvercové oblasti Śvetadvīpu, která se rozkládá za hranicemi Gokuly Vṛndāvanu.

The abode known as Vṛndāvana or Gokula is also known as Goloka. The Brahma-saṁhitā states that Gokula, the highest region of the kingdom of God, resembles a lotus flower with thousands of petals. The outer portion of that lotuslike planet is a square place known as Śvetadvīpa. In the inner portion of Gokula there is an elaborate arrangement for Śrī Kṛṣṇa’s residence with His eternal associates such as Nanda and Yaśodā. That transcendental abode exists by the energy of Śrī Baladeva, who is the original whole of Śeṣa, or Ananta. The tantras also confirm this description by stating that the abode of Śrī Anantadeva, a plenary portion of Baladeva, is called the kingdom of God. Vṛndāvana-dhāma is the innermost abode within the quadrangular realm of Śvetadvīpa, which lies outside of the boundary of Gokula Vṛndāvana.

Podle Jīvy Gosvāmīho se Vaikuṇṭha nazývá též Brahmaloka. V Nārada-pañcarātře je výrok týkající se tajemství Vijayi, který líčí:

According to Jīva Gosvāmī, Vaikuṇṭha is also called Brahmaloka. The Nārada-pañcarātra, in a statement concerning the mystery of Vijaya, describes:

tat sarvopari goloke
tatra lokopari svayam
viharet paramānandī
govindo 'tula-nāyakaḥ
tat sarvopari goloketatra lokopari svayam
viharet paramānandī
govindo ’tula-nāyakaḥ

„Govinda, Pán gopī a hlavní Božstvo Gokuly, si neustále užívá na místě zvaném Goloka, které se nachází v nejvyšší oblasti duchovního nebe.“

“The predominator of the gopīs, Govinda, the principal Deity of Gokula, always enjoys Himself in a place called Goloka, in the topmost part of the spiritual sky.”

Z těchto autorizovaných důkazů citovaných Jīvou Gosvāmīm můžeme učinit závěr, že Kṛṣṇaloka je nejvyšší planetou v duchovním nebi, které se nachází daleko za tímto hmotným světem. Pro požitek z transcendentální různorodosti mají Kṛṣṇovy zábavy v duchovním světě tři části a odehrávají se ve třech sídlech, Dvārace, Mathuře a Gokule. Když Kṛṣṇa sestupuje do tohoto vesmíru, užívá si zábav ve stejně pojmenovaných místech. Tato sídla na Zemi se od původních posvátných míst v transcendentálním světě nijak neliší, protože jsou to jejich přesné kopie. Jsou na stejné úrovni jako samotný Kṛṣṇa a také stejně hodná uctívání. Pán Caitanya prohlásil, že Pán Kṛṣṇa, který se představuje jako syn krále Vradži, je hoden uctívání a Vrindávan-dhám také.

From the authoritative evidence cited by Jīva Gosvāmī we may conclude that Kṛṣṇaloka is the supreme planet in the spiritual sky, which is far beyond the material cosmos. For the enjoyment of transcendental variety, the pastimes of Kṛṣṇa there have three divisions, and these pastimes are performed in the three abodes Dvārakā, Mathurā and Gokula. When Kṛṣṇa descends to this universe, He enjoys the pastimes in places of the same name. These places on earth are nondifferent from those original abodes, for they are facsimiles of those original holy places in the transcendental world. They are as good as Śrī Kṛṣṇa Himself and are equally worshipable. Lord Caitanya declared that Lord Kṛṣṇa, who presents Himself as the son of the King of Vraja, is worshipable, and that Vṛndāvana-dhāma is equally worshipable.