Skip to main content

Text 105

Text 105

Verš

Text

rudra-rūpa dhari’ kare jagat saṁhāra
sṛṣṭi-sthiti-pralaya — icchāya yāṅhāra
rudra-rūpa dhari’ kare jagat saṁhāra
sṛṣṭi-sthiti-pralaya — icchāya yāṅhāra

Synonyma

Synonyms

rudra-rūpa — podobu Pána Śivy; dhari' — přijímající; kare — provádí; jagat saṁhāra — zničení tohoto hmotného světa; sṛṣṭi-sthiti-pralaya — stvoření, udržování a zničení; icchāya — přáním; yāṅhāra — jehož.

rudra-rūpa — the form of Lord Śiva; dhari’ — accepting; kare — does; jagat saṁhāra — annihilation of the material world; sṛṣṭi-sthiti-pralaya — creation, maintenance and annihilation; icchāya — by the will; yāṅhāra — of whom.

Překlad

Translation

Potom stvoření zničí v podobě Pána Rudry. Ke stvoření, udržování a zničení tedy dochází Jeho vůlí.

Assuming the form of Rudra, He destroys the creation. Thus creation, maintenance and dissolution are created by His will.

Význam

Purport

Maheśvara, Pán Śiva, není obyčejná živá bytost, ale ani se nevyrovná Pánu Viṣṇuovi. Brahma-saṁhitā Pána Viṣṇua a Pána Śivu velmi příznačně srovnává. Uvádí, že Viṣṇu je jako mléko, kdežto Śiva je jako jogurt. Jogurt není mléko, ale zároveň také je.

Maheśvara, or Lord Śiva, is not an ordinary living being, nor is he equal to Lord Viṣṇu. Effectively comparing Lord Viṣṇu and Lord Śiva, the Brahma-saṁhitā says that Viṣṇu is like milk, whereas Śiva is like yogurt. Yogurt is nothing like milk, but nevertheless it is milk also.