Skip to main content

Text 146

Text 146

Verš

Texto

aparikalita-pūrvaḥ kaś camatkāra-kārī
sphurati mama garīyān eṣa mādhurya-pūraḥ
ayam aham api hanta prekṣya yaṁ lubdha-cetāḥ
sarabhasam upabhoktuṁ kāmaye rādhikeva
aparikalita-pūrvaḥ kaś camatkāra-kārī
sphurati mama garīyān eṣa mādhurya-pūraḥ
ayam aham api hanta prekṣya yaṁ lubdha-cetāḥ
sarabhasam upabhoktuṁ kāmaye rādhikeva

Synonyma

Palabra por palabra

aparikalita — nezakoušené; pūrvaḥ — dříve; kaḥ — kdo; camatkāra-kārī — udivující; sphurati — projeví; mama — Moje; garīyān — větší; eṣaḥ — toto; mādhurya-pūraḥ — množství sladkosti; ayam — toto; aham — Já; api — dokonce; hanta — běda; prekṣya — když vidím; yam — co; lubdha-cetāḥ — Moje zmatená mysl; sa-rabhasam — dravě; upabhoktum — užívat; kāmaye — touha; rādhikā iva — jako Śrīmatī Rādhārāṇī.

aparikalita—no experimentado; pūrvaḥ—previamente; kaḥ—quién; camatkāra -kārī—causando asombro; sphurati—manifiesta; mama—Mi; garīyān—más grande; eṣaḥ—esta; mādhurya-pūraḥ—abundancia de dulzura; ayam—esta; aham—Yo; api—incluso; hanta—¡ay!; prekṣya—viendo; yam—lo cual; lubdha-cetāḥ—Mi mente confundida; sa-rabhasam—impetuosamente; upabhoktum—disfrutar; kāmaye—deseo; rādhikā iva—como Śrīmatī Rādhārāṇī.

Překlad

Traducción

„Kdo může projevit větší sladkost, než je ta Moje, sladkost, kterou nikdo předtím neochutnal a která všechny udivuje? Běda, když vidím tu krásu, Moje mysl je zmatena a sám bych si jí chtěl užívat tak jako Śrīmatī Rādhārāṇī.“

«¿Quién manifiesta una abundancia de dulzura mayor que la Mía, de la que nunca se ha tenido antes la experiencia, y que causa el asombro de todos? ¡Ay! Con Mi mente confundida al ver esta belleza, deseo impetuosamente disfrutar de ella como Śrīmatī Rādhārāṇī.»

Význam

Significado

Tento verš je z Lalita-mādhavy (8.34) Śrīly Rūpy Gosvāmīho. Vyslovil jej Pán Kṛṣṇa, když ve fontáně s drahokamy ve Dvárace spatřil krásu svého vlastního odrazu.

Este verso es del Lalita-mādhava (8.34) de Śrīla Rūpa Gosvāmī. Lo recitó Śrī Kṛṣṇa cuando vio la belleza de Su propio reflejo en una fuente enjoyada de Dvāraka.