Text 36
Text 36
Verš
Texto
āsan varṇās trayo hy asya
gṛhṇato ’nu-yugaṁ tanūḥ
śuklo raktas tathā pīta
idānīṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ
gṛhṇato ’nu-yugaṁ tanūḥ
śuklo raktas tathā pīta
idānīṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ
āsan varṇās trayo hy asya
gṛhṇato ’nu-yugaṁ tanūḥ
śuklo raktas tathā pīta
idānīṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ
gṛhṇato ’nu-yugaṁ tanūḥ
śuklo raktas tathā pīta
idānīṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ
Synonyma
Palabra por palabra
āsan—eran; varṇāḥ—colores; trayaḥ—tres; hi—ciertamente; asya—de éste; gṛhṇataḥ—que está manifestando; anu-yugam—según la era; tanūḥ—cuerpos; śuklaḥ—blanco; raktaḥ—rojo; tathā—de este modo; pītaḥ—amarillo; idānīm—ahora; kṛṣṇatām—color negro; gataḥ—obtenido.
Překlad
Traducción
„Když se tento chlapec (Kṛṣṇa) zjevuje v různých věcích, má tři další barvy pleti – bílou, červenou a žlutou. Nyní se zjevil s transcendentální načernalou barvou.“
«Este muchacho [Kṛṣṇa] tiene otros tres colores, blanco, rojo y amarillo, a medida que aparece en eras diferentes. Ahora ha aparecido con un trascendental color negruzco.»
Význam
Significado
Tento verš pochází ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.8.13).
Este verso pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.13).