Skip to main content

Text 98

ТЕКСТ 98

Verš

Текст

aṁśa-śaktyāveśa-rūpe dvi-vidhāvatāra
bālya paugaṇḍa dharma dui ta’ prakāra
ам̇ш́а-ш́актйа̄веш́а-рӯпе дви-видха̄вата̄ра
ба̄лйа пауган̣д̣а дхарма дуи та’ прака̄ра

Synonyma

Пословный перевод

aṁśa — úplné expanze; śakti-āveśa — zmocněné; rūpe — v podobách; dvi- vidha — dva druhy; avatāra — inkarnací; bālya — dětství; paugaṇḍa — chlapectví; dharma — charakteristiky věkového období; dui — dva; ta' — jistě; prakāra — druhy.

ам̇ш́а — полных экспансий; ш́акти-а̄веш́а — уполномоченных; рӯпе — в образе; дви-видха — двух видов; авата̄ра — воплощения; ба̄лйа — детства; пауган̣д̣а — отрочества; дхарма — возрастные особенности; дуи — двух; та’ — несомненно; прака̄ра — видов.

Překlad

Перевод

„Jeho inkarnace jsou dvou druhů: částečné a zmocněné. Zjevuje se ve dvou věkových obdobích – dětství a chlapectví.“

Его воплощения бывают двух видов: частичные и наделенные могуществом. А Сам Он предстает в двух возрастах: в детском и отроческом.

Význam

Комментарий

Podob vilāsa je celkem šest. Inkarnace jsou dvou druhů: śakty-āveśa (zmocněné) a aṁśāveśa (částečné). I tyto inkarnace patří mezi projevy prābhava a vaibhava. Dětství a chlapectví jsou dva zvláštní rysy Osobnosti Božství Śrī Kṛṣṇy, ale Jeho trvalým rysem je Jeho věčná podoba raného mládí. Původní Osobnost Božství Śrī Kṛṣṇa je stále uctíván v této věčně mladistvé podobě.

Проявлений виласа насчитывается шесть. Воплощений же существует два вида: шактьявеша (наделенные могуществом) и амша-авеша (частичные). Эти воплощения также относятся к категории прабхава и вайбхава. Кроме того, Личность Бога Шри Кришна являет два особых образа — детский и отроческий, однако изначальным вечным образом Шри Кришны является образ юноши. Изначальной Личности Бога Шри Кришне всегда поклоняются именно в этом Его вечном образе.