Skip to main content

Text 61

ТЕКСТ 61

Verš

Текст

avatārī nārāyaṇa, kṛṣṇa avatāra
teṅha catur-bhuja, iṅha manuṣya-ākāra
авата̄рӣ на̄ра̄йан̣а, кр̣шн̣а авата̄ра
тен̇ха чатур-бхуджа, ин̇ха манушйа-а̄ка̄ра

Synonyma

Пословный перевод

avatārī — zdroj inkarnací; nārāyaṇa — Pán Nārāyaṇa; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; avatāra — inkarnace; teṅha — tato; catuḥ-bhuja — čtyři paže; iṅha — tato; manuṣya — podobná člověku; ākāra — podoba.

авата̄рӣ — источник всех воплощений; на̄ра̄йан̣а — Господь Нараяна; кр̣шн̣а — Господь Кришна; авата̄ра — воплощение; тен̇ха — тот; чатух̣-бхуджа — четырехрукий; ин̇ха — этот; манушйа — человеческий; а̄ка̄ра — облик.

Překlad

Перевод

Proto, že Nārāyaṇa má čtyři ruce, kdežto Kṛṣṇa vypadá jako člověk, říkají, že Nārāyaṇa je původní Bůh a Kṛṣṇa pouze Jeho inkarnace.

Они заявляют, что, раз у Нараяны четыре руки, а у Кришны только две — как у человека, — изначальным Богом является Нараяна, а Кришна — лишь Его воплощение.

Význam

Комментарий

Někteří učenci tvrdí, že původní Osobnost Božství je Nārāyaṇa a že Kṛṣṇa je Jeho inkarnace, a to z toho důvodu, že Nārāyaṇa má čtyři ruce, ale Kṛṣṇa pouze dvě. Tito neinteligentní učenci nechápou rysy Absolutního.

Некоторые философы считают, что Нараяна — изначальная Личность Бога, а Кришна — Его воплощение, поскольку у Нараяны четыре руки, а у Кришны — две. Такие недалекие философы не знают природы Абсолюта.