Text 192
Text 192
Verš
Texto
tabe ta’ nagare ha-ibe svacchande kīrtana
śuni’ saba mleccha āsi’ kaila nivedana
śuni’ saba mleccha āsi’ kaila nivedana
tabe ta’ nagare ha-ibe svacchande kīrtana
śuni’ saba mleccha āsi’ kaila nivedana
śuni’ saba mleccha āsi’ kaila nivedana
Synonyma
Palabra por palabra
tabe ta’—después; nagare—en la ciudad; ha-ibe—habría; svacchande—sin trastorno ni ansiedad; kīrtana—canto congregacional; śuni’—al oír esto; saba—todos; mleccha—comedores de carne; āsi’—viniendo; kaila—presentaron; nivedana—petición.
Překlad
Traducción
„Jakmile se pojídači masa doslechli, že bude ve městě probíhat ničím nerušené společné zpívání, přišli si všichni stěžovat.“
«Entonces todos los comedores de carne, escuchando que habría canto congregacional sin restricción en la ciudad vinieron a presentarme una petición.