Skip to main content

Text 192

Text 192

Verš

Texto

tabe ta’ nagare ha-ibe svacchande kīrtana
śuni’ saba mleccha āsi’ kaila nivedana
tabe ta’ nagare ha-ibe svacchande kīrtana
śuni’ saba mleccha āsi’ kaila nivedana

Synonyma

Palabra por palabra

tabe ta' — potom; nagare — ve městě; ha-ibe — bude; svacchande — bez narušování a úzkosti; kīrtana — společné zpívání; śuni' — když to slyšeli; saba — všichni; mleccha — pojídači masa; āsi' — poté, co přišli; kaila — předložili; nivedana — stížnost.

tabe ta’—después; nagare—en la ciudad; ha-ibe—habría; svacchande—sin trastorno ni ansiedad; kīrtana—canto congregacional; śuni’—al oír esto; saba—todos; mleccha—comedores de carne; āsi’—viniendo; kaila—presentaron; nivedana—petición.

Překlad

Traducción

„Jakmile se pojídači masa doslechli, že bude ve městě probíhat ničím nerušené společné zpívání, přišli si všichni stěžovat.“

«Entonces todos los comedores de carne, escuchando que habría canto congregacional sin restricción en la ciudad vinieron a presentarme una petición.