Skip to main content

Text 191

ТЕКСТ 191

Verš

Текст

tāhā dekhi’ rahinu muñi mahā-bhaya pāñā
kīrtana nā varjiha, ghare rahoṅ ta’ vasiyā
тх декхи’ рахину муи мах-бхайа п
кӣртана н варджиха, гхаре рахо та’ васий

Synonyma

Пословный перевод

tāhā dekhi' — když jsem to viděl; rahinu — zůstal jsem; muñi — já; mahā-bhaya — velký strach; pāñā — dostávající; kīrtana — společné zpívání; — ne; varjiha — zastavujte; ghare — doma; rahoṅ — zůstaňte; ta' — určitě; vasiyā — sedící.

тх декхи’ — видя то; рахину — оставался; муи — я; мах-бхайа — великий страх; п — обретя; кӣртана — совместное пение; н — не; варджиха — останавливаю; гхаре — дома; рахо — остаюсь; та’ — так; васий — сидя.

Překlad

Перевод

„Když jsem to viděl, měl jsem hrozný strach. Řekl jsem jim, aby už společnému zpívání nebránili a raději seděli doma.“

«Все это очень меня напугало. Я приказал им не мешать пению, а разойтись по домам».