Skip to main content

Text 153

ТЕКСТ 153

Verš

Текст

prabhu kahe, — go-dugdha khāo, gābhī tomāra mātā
vṛṣa anna upajāya, tāte teṅho pitā
прабху кахе, — го-дугдха кха̄о, га̄бхӣ тома̄ра ма̄та̄
вр̣ша анна упаджа̄йа, та̄те тен̇хо пита̄

Synonyma

Пословный перевод

prabhu kahe — Pán řekl; go-dugdha khāo — piješ kravské mléko; gābhī — kráva (je); tomāra — tvoje; mātā — matka; vṛṣa — býk; anna — obilí; upajāya — produkuje; tāte — proto; teṅho — on; pitā — (je) tvůj otec.

прабху кахе — Господь сказал; го-дугдха кха̄о — ты пьешь коровье молоко; га̄бхӣ — корова; тома̄ра — твоя; ма̄та̄ — мать; вр̣ша — бык; анна — зерно; упаджа̄йа — производит; та̄те — поэтому; тен̇хо — он; пита̄ — твой отец.

Překlad

Перевод

Pán řekl: „Piješ kravské mléko; kráva je tedy tvoje matka. A býk pomáhá s pěstováním obilí pro tvoji obživu; proto je tvým otcem.“

Господь сказал: «Ты пьешь коровье молоко, а это значит, что корова — твоя мать. Бык же дает тебе зерно для пропитания, стало быть, бык — твой отец».