Skip to main content

Text 41

Text 41

Verš

Text

mahattvaṁ gaṅgāyāḥ satatam idam ābhāti nitarāṁ
yad eṣā śrī-viṣṇoś caraṇa-kamalotpatti-subhagā
dvitīya-śrī-lakṣmīr iva sura-narair arcya-caraṇā
bhavānī-bhartur yā śirasi vibhavaty adbhuta-guṇā
mahattvaṁ gaṅgāyāḥ satatam idam ābhāti nitarāṁ
yad eṣā śrī-viṣṇoś caraṇa-kamalotpatti-subhagā
dvitīya-śrī-lakṣmīr iva sura-narair arcya-caraṇā
bhavānī-bhartur yā śirasi vibhavaty adbhuta-guṇā

Synonyma

Synonyms

mahattvam — vznešenost; gaṅgāyāḥ — matky Gangy; satatam — vždy; idam — tato; ābhāti — září; nitarām — nesrovnatelná; yat — protože; eṣā — ona; śrī-viṣṇoḥ — Pána Viṣṇua; caraṇa — nohy; kamala — lotosový květ; utpatti — vznik; subhagā — požehnaná; dvitīya — druhá; śrī — překrásná; lakṣmīḥ — bohyně štěstí; iva — jako; sura-naraiḥ — polobohy a lidskými bytostmi; arcya — hodná uctívání; caraṇā — nohy; bhavānī — bohyně Durgy; bhartuḥ — manžela; — ona; śirasi — na hlavě; vibhavati — vzkvétá; adbhuta — úžasné; guṇā — vlastnosti.

mahattvam — greatness; gaṅgāyāḥ — of mother Ganges; satatam — always; idam — this; ābhāti — shines; nitarām — without comparison; yat — because; eṣā — she; śrī-viṣṇoḥ — of Lord Viṣṇu; caraṇa — feet; kamala — lotus flower; utpatti — generation; subhagā — fortunate; dvitīya — second; śrī — beautiful; lakṣmīḥ — goddess of fortune; iva — like; sura-naraiḥ — by demigods and human beings; arcya — worshipable; caraṇā — feet; bhavānī — of goddess Durgā; bhartuḥ — of the husband; — she; śirasi — on the head; vibhavati — flourishes; adbhuta — wonderful; guṇā — qualities.

Překlad

Translation

„Matka Ganga neustále září ve své vznešenosti. Je nejpožehnanější, protože vyvěrá z lotosových nohou Śrī Viṣṇua, Osobnosti Božství. Je druhou bohyní štěstí, a proto ji polobozi i lidé neustále uctívají. Obdařená všemi úžasnými vlastnostmi, vzkvétá na hlavě Pána Śivy.“

“ ‘The greatness of mother Ganges always brilliantly exists. She is the most fortunate because she emanated from the lotus feet of Śrī Viṣṇu, the Personality of Godhead. She is a second goddess of fortune, and therefore she is always worshiped both by demigods and by humanity. endowed with all wonderful qualities, she flourishes on the head of Lord Śiva.’ ”