Text 19
ТЕКСТ 19
Verš
Текст
‘nāma’ diyā bhakta kaila, paḍāñā paṇḍita
‘на̄ма’ дийа̄ бхакта каила, пад̣а̄н̃а̄ пан̣д̣ита
Synonyma
Пословный перевод
Překlad
Перевод
Takto Śrī Caitanya Mahāprabhu přinesl lidem Východního Bengálska ten největší prospěch, protože je zasvětil do hari-nāmu, zpívání Hare Kṛṣṇa mahā-mantry, a tím, že je učil, z nich udělal učence.
Так Шри Чайтанья Махапрабху одарил людей Восточной Бенгалии величайшим благом, посвятив их в хари-наму [маха-мантру Харе Кришна] и Своими наставлениями превратив их в ученых людей.
Význam
Комментарий
Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy po vzoru Pána Caitanyi Mahāprabhua také rozdává Hare Kṛṣṇa mahā-mantru a vybízí lidi po celém světě, aby ji zpívali. Dáváme lidem nesmírné bohatství transcendentální literatury přeložené do všech důležitých světových jazyků a milostí Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua se tato literatura ve velkém prodává a lidé zpívají Hare Kṛṣṇa mahā-mantru s velkou chutí. To je způsob kázání Caitanyova hnutí. A protože Pán chtěl, aby se toto hnutí šířilo po celém světě, Mezinárodní společnost pro vědomí Kṛṣṇy se pokorným způsobem snaží, aby tuto vizi Śrī Caitanyi Mahāprabhua naplnila na celém světě, a zvláště v západních zemích.
Следуя примеру Господа Чайтаньи Махапрабху, Движение сознания Кришны распространяет маха-мантру Харе Кришна и побуждает людей всего мира повторять ее. Мы даем людям огромное сокровище трансцендентных книг, переводя их на все основные языки мира. По милости Господа Шри Чайтаньи Махапрабху эти книги успешно раскупаются, и многие люди начинают повторять маха-мантру Харе Кришна, испытывая от этого огромную радость. В этом суть проповеди религии Чайтаньи. Господь хотел, чтобы Его учение распространилось по всему миру, и потому Международное общество сознания Кришны смиренно прилагает усилия, чтобы пророчество Шри Чайтаньи Махапрабху сбылось, и Его религия распространилась во всем мире, особенно в странах Запада.