Skip to main content

Text 95

ТЕКСТ 95

Verš

Текст

prasanna ha-ila saba jagatera mana
‘hari’ bali’ hinduke hāsya karaye yavana
прасанна ха-ила саба джагатера мана
‘хари’ бали’ хиндуке ха̄сйа карайе йавана

Synonyma

Пословный перевод

prasanna — radostní; ha-ila — stali se; saba — všichni; jagatera — celého světa; mana — mysl; hari — svaté jméno Pána; bali' — říkající; hinduke — hinduistům; hāsya — smích; karaye — činí; yavana — muslimové.

прасанна — радостным; ха-ила — стал; саба — всего; джагатера — мира; мана — ум; хари — святое имя Господа; бали’ — говоря; хиндуке — индусам; ха̄сйа — смех; карайе — совершали; йавана — мусульмане.

Překlad

Перевод

Celý svět byl spokojený. Zatímco hinduisté pronášeli Pánovo svaté jméno, ostatní, zvláště muslimové, je žertem napodobovali.

В этот миг весь мир ощутил радость. Пока индусы повторяли святое имя Господа, иноверцы, в особенности мусульмане, передразнивали их.

Význam

Комментарий

Přestože muslimové, nehinduisté, nejeví zájem o zpívání svatého jména Pána, Hare Kṛṣṇa mahā-mantry, muslimové v Navadvípu napodobovali hinduisty, kteří zpívali během zatmění měsíce. A tak během zjevení Śrī Caitanyi Mahāprabhua hinduisté i muslimové společně zpívali svaté jméno Pána.

Мусульмане, не считающие себя последователями индуизма, не проявляют интереса к повторению святого имени Господа, маха-мантры Харе Кришна; однако мусульмане Навадвипы во время лунного затмения подражали в этом индусам. Таким образом, когда Шри Чайтанья Махапрабху явился в этот мир, звуки святого имени Господа объединили индусов и мусульман.