Skip to main content

Text 95

Text 95

Verš

Texto

prasanna ha-ila saba jagatera mana
‘hari’ bali’ hinduke hāsya karaye yavana
prasanna ha-ila saba jagatera mana
‘hari’ bali’ hinduke hāsya karaye yavana

Synonyma

Palabra por palabra

prasanna — radostní; ha-ila — stali se; saba — všichni; jagatera — celého světa; mana — mysl; hari — svaté jméno Pána; bali' — říkající; hinduke — hinduistům; hāsya — smích; karaye — činí; yavana — muslimové.

prasanna—jubilosos; ha-ila—se pusieron; saba—todos; jagatera—del mundo entero; mana—la mente; hari—el santo nombre del Señor; bali’—diciendo; hinduke—a los hindúes; hāsya—riendo; karaye—hacen así; yavana—los musulmanes.

Překlad

Traducción

Celý svět byl spokojený. Zatímco hinduisté pronášeli Pánovo svaté jméno, ostatní, zvláště muslimové, je žertem napodobovali.

El mundo entero estaba contento. Mientras los hindúes cantaban el santo nombre del Señor, los que no eran hindúes, en especial los musulmanes, imitaban en broma las palabras.

Význam

Significado

Přestože muslimové, nehinduisté, nejeví zájem o zpívání svatého jména Pána, Hare Kṛṣṇa mahā-mantry, muslimové v Navadvípu napodobovali hinduisty, kteří zpívali během zatmění měsíce. A tak během zjevení Śrī Caitanyi Mahāprabhua hinduisté i muslimové společně zpívali svaté jméno Pána.

Aunque los musulmanes y los que no son hindúes no tienen interés en cantar el santo nombre del Señor, el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, mientras los hindúes de Navadvīpa cantaban durante el eclipse de Luna, los musulmanes también les imitaban. De manera que hindúes y musulmanes cantaron juntos el santo nombre del Señor cuando advino Śrī Caitanya Mahāprabhu.