Skip to main content

Text 95

Text 95

Verš

Text

prasanna ha-ila saba jagatera mana
‘hari’ bali’ hinduke hāsya karaye yavana
prasanna ha-ila saba jagatera mana
‘hari’ bali’ hinduke hāsya karaye yavana

Synonyma

Synonyms

prasanna — radostní; ha-ila — stali se; saba — všichni; jagatera — celého světa; mana — mysl; hari — svaté jméno Pána; bali' — říkající; hinduke — hinduistům; hāsya — smích; karaye — činí; yavana — muslimové.

prasanna — joyful; ha-ila — became; saba — all; jagatera — of the whole world; mana — the mind; hari — the holy name of the Lord; bali’ — saying; hinduke — unto the Hindus; hāsya — laughing; karaye — do so; yavana — the Muslims.

Překlad

Translation

Celý svět byl spokojený. Zatímco hinduisté pronášeli Pánovo svaté jméno, ostatní, zvláště muslimové, je žertem napodobovali.

The whole world was pleased. While the Hindus chanted the holy name of the Lord, the non-Hindus, especially the Muslims, jokingly imitated the words.

Význam

Purport

Přestože muslimové, nehinduisté, nejeví zájem o zpívání svatého jména Pána, Hare Kṛṣṇa mahā-mantry, muslimové v Navadvípu napodobovali hinduisty, kteří zpívali během zatmění měsíce. A tak během zjevení Śrī Caitanyi Mahāprabhua hinduisté i muslimové společně zpívali svaté jméno Pána.

Although Muslims, or non-Hindus, have no interest in chanting the holy name of the Lord, the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, the Muslims in Navadvīpa imitated the Hindus as they chanted during the lunar eclipse. Thus the Hindus and Muslims joined together in chanting the holy name of the Lord when Śrī Caitanya Mahāprabhu advented Himself.