Skip to main content

Text 4

ТЕКСТ 4

Verš

Текст

tasya śrī-kṛṣṇa-caitanya-
sat-premāmara-śākhinaḥ
ūrdhva-skandhāvadhūtendoḥ
śākhā-rūpān gaṇān numaḥ
тасйа ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-сат-према̄мара-ш́а̄кхинах̣
ӯрдхва-скандха̄вадхӯтендох̣ ш́а̄кха̄-рӯпа̄н ган̣а̄н нумах̣

Synonyma

Пословный перевод

tasya — Jeho; śrī-kṛṣṇa-caitanya — Pán Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; sat-prema — věčné lásky k Bohu; amara — nezničitelného; śākhinaḥ — stromu; ūrdhva — vysoká; skandha — větev; avadhūta-indoḥ — Śrī Nityānandy; śākhā-rūpān — v podobě různých větví; gaṇān — oddaným; numaḥ — projevuji úctu.

тасйа — Его; ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа — Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху; сат-према — вечной любви к Богу; амара — нетленного; ш́а̄кхинах̣ — дерева; ӯрдхва — высокой; скандха — ветви; авадхӯта-индох̣ — Шри Нитьянанды; ш́а̄кха̄-рӯпа̄н — имеющим образ различных ветвей; ган̣а̄н — преданным; нумах̣ — выражаю почтение.

Překlad

Перевод

Śrī Nityānanda Prabhu je nejvyšší větví nezničitelného stromu věčné lásky k Bohu, Śrī Kṛṣṇy Caitanyi Mahāprabhua. S úctou se klaním všem vedlejším větvím, které z této nejvyšší větve vyrůstají.

Шри Нитьянанда Прабху — высочайшая ветвь нетленного древа вечной любви к Богу — Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. В почтении я склоняюсь перед всеми побегами этой великой ветви.