Text 25
Text 25
Verš
Text
prabhura bhoga-sāmagrī ye kare vāra-māsi
prabhura bhoga-sāmagrī ye kare vāra-māsi
Synonyma
Synonyms
Překlad
Translation
Damayantī, sestra Rāghavy Paṇḍita, byla Pánovou drahou služebnicí. Vždy zajišťovala vše potřebné k vaření pro Pána Caitanyu.
Rāghava Paṇḍita’s sister Damayantī was the dear maidservant of the Lord. She always collected various ingredients with which to cook for Lord Caitanya.
Význam
Purport
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura ve své Anubhāṣyi píše: „V Gaura-gaṇoddeśa-dīpice (167) se píše: guṇamālā vraje yāsīd damayantī tu tat-svasā – gopī Guṇamālā se narodila jako Damayantī, sestra Rāghavy Paṇḍita. Na Východní bengálské dráze, která vede z kolkatské stanice Sealdah, leží nedaleko od Kolkaty zastávka Sodapur. Asi jeden a půl kilometru odtud směrem k západnímu břehu Gangy se nachází vesnice Pániháti, ve které stále ještě existuje obydlí Rāghavy Paṇḍita. Po betonové hrobce Rāghavy Paṇḍita se pne popínavá rostlina a v nedalekém rozpadlém chrámu přebývá Božstvo Madana-mohana. Tento chrám spravuje místní zamindar jménem Śrī Śivacandra Rāya Caudhurī. Makaradhvaja Kara bydlel také v Pániháti.“
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura writes in his Anubhāṣya, “In the Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (167) it is mentioned, guṇamālā vraje yāsīd damayantī tu tat-svasā: The gopī named Guṇamālā appeared as Rāghava Paṇḍita’s sister Damayantī. On the East Bengal railway line beginning from the Sealdah station in Calcutta, there is a station named Sodapura, which is not very far from Calcutta. Within one mile of this station, toward the western side of the Ganges, is a village known as Pānihāṭi, in which the residential quarters of Rāghava Paṇḍita still exist. On Rāghava Paṇḍita’s tomb is a creeper on a concrete platform. There is also a Madana-mohana Deity in a broken-down temple nearby. This temple is managed by a local zamindar of the name Śrī Śivacandra Rāya Caudhurī. Makaradhvaja Kara was also an inhabitant of Pānihāṭi.”