Skip to main content

Text 67

ТЕКСТ 67

Verš

Текст

brahmā viṣṇu śiva — tina guṇāvatāre gaṇi
śakty-āveśa — sanakādi, pṛthu, vyāsa-muni
брахма̄ вишн̣у ш́ива — тина гун̣а̄вата̄ре ган̣и
ш́актйа̄веш́а — санака̄ди, пр̣тху, вйа̄са-муни

Synonyma

Пословный перевод

brahmā — Pán Brahmā; viṣṇu — Pán Viṣṇu; śiva — Pán Śiva; tina — tři; guṇa-avatāre — mezi inkarnace, jež ovládají tři kvality hmotné přírody; gaṇi — počítám; śakti-āveśa — zmocněné inkarnace; sanaka-ādi — čtyři Kumārové; pṛthu — král Pṛthu; vyāsa-muni — Vyāsadeva.

брахма̄ — Господь Брахма; вишн̣у — Господь Вишну; ш́ива — Господь Шива; тина — трое; гун̣а-авата̄ре — к воплощениям, повелевающим тремя гунами материальной энергии; ган̣и — причисляю; ш́акти-а̄веш́а — воплощения, наделенные особыми полномочиями; санака-а̄ди — четверо Кумаров; пр̣тху — царь Притху; вйа̄са-муни — Вьясадева.

Překlad

Перевод

Kvalitativními inkarnacemi jsou Brahmā, Viṣṇu a Śiva. Mezi zmocněné inkarnace patří například Kumārové, král Pṛthu a Mahā-muni Vyāsa (sestavitel Véd).

Воплощения Господа, повелевающие гунами, — это Брахма, Вишну и Шива. А воплощения, наделенные особыми полномочиями, — это Кумары, царь Притху и Махамуни Вьяса [составитель Вед].