Skip to main content

TEXT 9

VERŠ 9

Verš

Verš

kaviṁ purāṇam anuśāsitāram
aṇor aṇīyāṁsam anusmared yaḥ
sarvasya dhātāram acintya-rūpam
āditya-varṇaṁ tamasaḥ parastāt
kaviṁ purāṇam anuśāsitāram
aṇor aṇīyāṁsam anusmared yaḥ
sarvasya dhātāram acintya-rūpam
āditya-varṇaṁ tamasaḥ parastāt

Synonyma

Synonyma

kavim — ten, kdo ví vše; purāṇam — nejstarší; anuśāsitāram — vládce; aṇoḥ — než atom; aṇīyāṁsam — menší; anusmaret — vždy myslí na; yaḥ — ten, kdo; sarvasya — všeho; dhātāram — udržovatel; acintya — nepochopitelná; rūpam — jehož podoba; āditya-varṇam — zářící jako slunce; tamasaḥ — temnoty; parastāt — výše.

kavim — vševedúci; purāṇam — najstarší; anuśāsitāram — vládca; aṇoḥ — než atóm; aṇīyāṁsam — menší; anusmaret — vždy myslieť; yaḥ — ten, kto; sarvasya — všetkého; dhātāram — udržiavateľ; acintya — nepostihnuteľný; rūpam — ktorého podoba; āditya-varṇam — žiari ako Slnko; tamasaḥ — temnota; parastāt — transcendentálny.

Překlad

Překlad

O Nejvyšší Osobě se má meditovat jako o tom, kdo zná vše, je nejstarší, je vládce, je menší než ta nejmenší věc, je udržovatelem všeho, je mimo veškeré hmotné pojetí, je nepochopitelný a je vždy osobou. Září jako slunce a je transcendentální, nad touto hmotnou přírodou.

Človek by mal meditovať o Najvyššej Osobe ako o tom, kto je vševedúci, najstarší, vládca vesmíru, menší než atóm, udržiavateľ všetkého, kto je mimo hmotné chápanie, nepostihnuteľný, vždy osobnej podoby, kto žiari ako Slnko a je transcendentálny, za hranicami hmotnej prírody.

Význam

Význam

V tomto verši je uveden způsob, jak myslet na Nejvyššího. V první řadě je řečeno, že Nejvyšší není neosobní nebo prázdnota. Živá bytost nemůže meditovat o něčem neosobním nebo prázdném. To je nesmírně obtížné. Myšlení na Kṛṣṇu je však snadné a je zde také konkrétně líčeno. Především je důležité, že Pán je puruṣa, osoba — myslíme na osobu Rāmu a osobu Kṛṣṇu. A ať už myslíme na Rāmu nebo na Kṛṣṇu, tento verš Bhagavad-gīty uvádí, jaké jsou Pánovy vlastnosti. Pán je kavi, což znamená, že zná minulost, přítomnost a budoucnost; ví tedy vše. Je nejstarší osobností, protože je původem všeho — vše pochází z Něho. Je také nejvyšším vládcem vesmíru a tím, kdo udržuje a učí celé lidstvo. Je menší než ta nejmenší věc. Živá bytost má rozměry jedné desetitisíciny konečku vlasu, ale Pán je tak nepředstavitelně malý, že vstupuje i do srdce této částečky. Proto se o Něm říká, že je menší než nejmenší věc. Je Svrchovaný, a tak může vstoupit do atomu či do srdce té nejmenší bytosti a řídit ji v podobě Nadduše. Přestože je tak malý, prostupuje vším a vše udržuje. Je oporou všech planetárních soustav. Často žasneme nad tím, jak se obrovské planety vznášejí ve vzduchu. Zde je uvedeno, že všechny tyto velké planety a galaxie drží v prostoru svou nepochopitelnou energií Nejvyšší Pán. Velice důležité je v této souvislosti slovo acintya, nepochopitelný. Energie Boha přesahuje naše pojetí, hranice našeho chápání, a proto se jí říká nepochopitelná. Kdo s tím může nesouhlasit? Pán proniká celým hmotným světem, a přesto je mimo něj. My nepostihneme rozumem ani tento hmotný svět, který je ve srovnání s duchovním světem nepatrný, jak bychom tedy mohli pochopit, co je za ním? Acintya označuje to, co přesahuje úroveň hmotného světa, co naše argumenty, logika a filozofická spekulace nemohou postihnout, co je nepochopitelné. Inteligentní lidé by se proto měli vyhnout zbytečnému argumentování a spekulaci, přijmout údaje písem, jako jsou Vedy, Bhagavad-gītā a Śrīmad-Bhāgavatam, a řídit se principy, které jsou v nich stanovené. To je dovede k poznání.

V tomto verši sa spomína, ako myslieť na Najvyššieho. Najdôležitejšie je, že nie je neosobný alebo vzduchoprázdno. Nik nemôže meditovať o niečom neosobnom alebo prázdnom. To je veľmi ťažké. Myslieť na Kṛṣṇu je však veľmi jednoduché a tu je to opísané. Najvyšší Pán je osoba (puruṣa) a môžeme Naňho myslieť v Jeho podobe Rāmu alebo Kṛṣṇu. V tomto verši je opísaný ako kavi, teda ten, kto pozná všetko — minulosť, prítomnosť i budúcnosť. Je najstarší, pretože z Neho všetko pochádza a On je príčinou všetkého. Je tiež najvyšším vládcom vesmíru, udržovateľom a radcom ľudstva. Je menší než najmenší. Živá bytosť má veľkosť jednej tisíciny končeka vlasu, no Najvyšší Pán je taký nepredstaviteľne malý, že vojde aj do srdca tejto čiastočky. Preto je najmenší z najmenších. Ako Najvyšší môže vstúpiť do atómu a do srdca živej bytosti a kontrolovať ju ako Nadduša. Aj keď je taký malý, je všadeprítomný a všetko udržiava, aj hviezdne sústavy. Často sa čudujeme, ako sa môžu obrovské planéty vznášať v priestore. Tu sa vysvetľuje, že tieto obrovské planéty a hviezdne sústavy udržiavajú nepochopiteľné energie Najvyššieho Pána. Slovo acintya (nepochopiteľný, nepostihnuteľný), je v tejto súvislosti významné. Božie energie sú mimo nášho chápania, a preto sa nazývajú acintya, nepochopiteľné. Kto to môže vyvrátiť? Boh preniká celým hmotným stvorením, a napriek tomu ním nie je ovplyvnený. Nedokážeme porozumieť ani hmotnému svetu, ktorý je nepatrný v porovnaní so svetom duchovným. Ako teda môžeme pochopiť to, čo je za jeho hranicami? Acintya znamená to, čo je za hranicami hmotného sveta, čo naše dôkazy, logika a filozofické špekulácie nemôžu postihnúť a čo je nepredstaviteľné. Preto by sa inteligentní ľudia mali vyhnúť bezvýznamným diskusiám a špekuláciám, mali by prijať tvrdenie písiem, Ved, Bhagavad-gīty, Śrīmad-Bhāgavatamu, a dodržiavať ich zásady. Jedine tak môžeme získať pravé poznanie.