Skip to main content

TEXT 7

TEXT 7

Verš

Tekst

tasmāt sarveṣu kāleṣu
mām anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano-buddhir
mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ
tasmāt sarveṣu kāleṣu
mām anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano-buddhir
mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ

Synonyma

Synonyms

tasmāt — proto; sarveṣu — ve všech; kāleṣu — dobách; mām — na Mě; anusmara — neustále vzpomínej; yudhya — bojující; ca — rovněž; mayi — Mně; arpita — odevzdávající; manaḥ — mysl; buddhiḥ — inteligenci; mām — Mě; eva — jistě; eṣyasi — dosáhneš; asaṁśayaḥ — bezpochyby.

tasmāt — derfor; sarveṣu — på alle; kāleṣu — tidspunkter; mām — Mig; anusmara — fortsæt med at huske; yudhya — kæmp; ca — også; mayi — til Mig; arpita — overgivet; manaḥ — og sind; buddhiḥ — med intellekt; mām — til Mig; eva — med sikkerhed; eṣyasi — du vil gå; asaṁśayaḥ — hinsides enhver tvivl.

Překlad

Translation

Proto bys měl, Arjuno, neustále myslet na Mě v Mé podobě Kṛṣṇy a zároveň konat svou předepsanou povinnost — bojovat. Když své činnosti zasvětíš Mně a soustředíš na Mě svou mysl a inteligenci, bezpochyby ke Mně dospěješ.

Derfor skal du altid tænke på Mig i Min form som Kṛṣṇa samtidig med, at du gør din foreskrevne pligt, der er at kæmpe, O Arjuna. Ved at tilegne Mig dine handlinger med dit sind og din intelligens fæstnet på Mig kommer du uden tvivl til Mig.

Význam

Purport

Tento pokyn Arjunovi je velice důležitý pro všechny lidi, kteří se věnují hmotným činnostem. Pán neříká, že se má člověk zříci předepsaných povinností či zaměstnání. Může v nich pokračovat, a zároveň myslet na Kṛṣṇu tak, že bude zpívat Hare Kṛṣṇa. To ho zbaví hmotného znečištění a zaměstná jeho mysl a inteligenci ve spojení s Kṛṣṇou. Díky zpívání Kṛṣṇových jmen bude bezpochyby přemístěn na nejvýše ležící planetu, Kṛṣṇaloku.

FORKLARING: Denne instruktion til Arjuna er meget vigtig for alle mennesker, der er optaget af materielle aktiviteter. Herren siger ikke, at man skal opgive sine foreskrevne pligter eller sit arbejde. Man kan fortsætte med disse og samtidig tænke på Kṛṣṇa ved at recitere Hare Kṛṣṇa. Dette vil befri én fra materiel besmittelse og engagere sindet og intelligensen i Kṛṣṇa. Ved at recitere Kṛṣṇas navne vil man utvivlsomt blive overført til den højeste planet, Kṛṣṇaloka.