Skip to main content

TEXT 1

ТЕКСТ 1

Verš

Текст

arjuna uvāca
kiṁ tad brahma kim adhyātmaṁ
kiṁ karma puruṣottama
adhibhūtaṁ ca kiṁ proktam
adhidaivaṁ kim ucyate
арджуна ува̄ча
ким̇ тад брахма ким адхйа̄тмам̇
ким̇ карма пурушоттама
адхибхӯтам̇ ча ким̇ проктам
адхидаивам̇ ким учйате

Synonyma

Пословный перевод

arjunaḥ uvāca — Arjuna pravil; kim — co; tat — to; brahma — Brahman; kim — co; adhyātmam — vlastní já; kim — co; karma — činnosti s vidinou jejich plodů; puruṣa-uttama — ó Nejvyšší Osobo; adhibhūtam — hmotný projev; ca — a; kim — co; proktam — nazývá se; adhidaivam — polobozi; kim — co; ucyate — je zváno.

арджунах̣ ува̄ча — Арджуна сказал; ким — что; тат — тот; брахма — Брахман; ким — что; адхйа̄тмам — душа; ким — что; карма — кармическая деятельность; пуруша-уттама — о Верховная Личность; адхибхӯтам — материальный мир; ча — и; ким — что; проктам — называемое; адхидаивам — полубоги; ким — что; учйате — называется.

Překlad

Перевод

Arjuna se otázal: Ó můj Pane, Nejvyšší Osobo, prosím vysvětli mi: Co je Brahman? Co je vlastní já? Co jsou činnosti s touhou po jejich plodech? Co je tento hmotný projev? A kdo jsou polobozi?

Арджуна спросил: О Господь, о Верховная Личность, что такое Брахман? Что такое индивидуальное «я»? Что называют деятельностью, приносящей последствия? Что представляет собой материальный мир? Кто такие полубоги? Прошу Тебя, расскажи об этом.

Význam

Комментарий

V této kapitole Pán odpovídá na různé Arjunovy otázky, z nichž první zní: “Co je Brahman?” Dále popisuje karmu (činnosti s touhou po jejich plodech), oddanou službu ve spojení se zásadami yogy a oddanou službu v její čisté podobě. Śrīmad-Bhāgavatam uvádí, že Nejvyšší Absolutní Pravda je známa pod jmény Brahman, Paramātmā a Bhagavān. Pod názvem Brahman je navíc uváděna také živá bytost, individuální duše. Arjuna se rovněž dotazuje na ātmu. Podle védského slovníku se slovo ātmā týká mysli, duše, těla a také smyslů.

В этой главе Господь отвечает на вопросы Арджуны, начиная с вопроса о том, что такое Брахман. Он также расскажет о карме (деятельности, приносящей плоды), о преданном служении с элементами мистической йоги, а также о чистом преданном служении. В «Шримад-Бхагаватам» говорится, что у Высшей Абсолютной Истины есть три аспекта: Брахман, Параматма и Бхагаван. Брахманом также называют живое существо, индивидуальную душу. Кроме того, Арджуна спрашивает Кришну об атме, что может указывать на душу, тело или ум. Согласно ведическому словарю, слово атма имеет несколько значений: «ум», «душа», «тело», «чувства».

Arjuna oslovil Nejvyššího Pána Puruṣottamo, Nejvyšší Osobo. To značí, že tyto otázky nepoložil pouze příteli, ale Nejvyšší Osobnosti—věděl, že Śrī Kṛṣṇa je nejvyšší autorita, která mu může odpovědět s konečnou platností.

Арджуна называет Кришну Пурушоттамой, Верховной Личностью. Это показывает, что он задает свои вопросы не просто другу, а Верховному Господу, которого считает высшим авторитетом, способным ответить на все вопросы.