Skip to main content

TEXT 16

ТЕКСТ 16

Verš

Текст

kiṁ karma kim akarmeti
kavayo ’py atra mohitāḥ
tat te karma pravakṣyāmi
yaj jñātvā mokṣyase ’śubhāt
ким̇ карма ким акармети
кавайо 'пй атра мохита̄х̣
тат те карма правакш̣я̄ми
ядж гя̄тва̄ мокш̣ясе 'шубха̄т

Synonyma

Дума по дума

kim — co je; karma — čin; kim — co je; akarma — nečin; iti — tak; kavayaḥ — inteligentní; api — též; atra — v této záležitosti; mohitāḥ — zmateni; tat — to; te — tobě; karma — práce; pravakṣyāmi — vysvětlím; yat — což; jñātvā — znající; mokṣyase — osvobozen; aśubhāt — od nepřízně.

ким – какво е; карма – действие; ким – какво е; акарма – бездействие; ити – така; каваях̣ – интелигентните; апи – също; атра – по този въпрос; мохита̄х̣ – са объркани; тат – това; те – на теб; карма – работа; правакш̣я̄ми – Аз ще обясня; ят – което; гя̄тва̄ – като знаеш; мокш̣ясе – ще бъдеш освободен; ашубха̄т – от нещастие.

Překlad

Превод

Dokonce i inteligentní osoby jsou zmateny, když mají rozhodnout, co je čin a co nečin. Nyní ti vysvětlím, co je čin; a s tímto poznáním budeš osvobozen od všeho neštěstí.

Дори интелигентните хора се объркват, когато трябва да определят какво е действие и какво – бездействие. Сега ще ти обясня какво е действие и когато го разбереш, ще се избавиш от нещастията.

Význam

Пояснение

Čin provázený vědomím Kṛṣṇy musí být uskutečněn ve shodě s příklady dřívějších pravých oddaných. To je doporučeno v patnáctém verši. Proč taková činnost nemá být nezávislá, bude vyloženo dále.

Действието в Кр̣ш̣н̣а съзнание трябва да се извършва по примера на великите предани от миналото. Такъв съвет е даден в петнайсети стих. А защо това действие не трябва да е независимо, ще бъде обяснено в следващия стих.

Aby člověk jednal na úrovni vědomí Kṛṣṇy, musí se nechat vést zplnomocněnými osobami patřícími k učednické posloupnosti, jak stojí na začátku této kapitoly. Systém jednání s vědomím Kṛṣṇy byl nejprve vyložen bohu Slunce, bůh Slunce ho předal svému synovi Manuovi, Manu ho předal svému synovi Ikṣvākuovi a od těchto pradávných dob je známý na planetě Zemi. Je tedy třeba jít ve stopách dřívějších autorit v učednické posloupnosti — jinak budou i ti nejinteligentnější lidé zmateni v otázce standardního jednání spojeného s vědomím Kṛṣṇy. Z toho důvodu se Pán rozhodl, že poučí Arjunu o vědomí Kṛṣṇy přímo. A jelikož Arjuna obdržel pokyny přímo od Pána, ten, kdo kráčí v jeho stopách, určitě není zmaten.

Както се каза в началото на тази глава, с дейност в Кр̣ш̣н̣а съзнание човек трябва да се занимава под ръководството на авторитетни наставници, принадлежащи към ученическата приемственост. Науката за Кр̣ш̣н̣а съзнание най-напред е изложена пред бога на Слънцето, който я предава на сина си Ману, а Ману – на своя син Икш̣ва̄ку и така от древността тази наука е известна на земята. Необходимо е да се следват стъпките на авторитетите от миналото, принадлежащи към ученическата приемственост. Иначе дори най-интелигентните ще се объркат относно правилните действия в Кр̣ш̣н̣а съзнание. Ето защо Бог решава лично да разкрие тази наука пред Арджуна. Арджуна получава знанието от самия Господ, така че всеки, следващ неговия пример, със сигурност няма да се обърка.

Je řečeno, že správnou podobu náboženství nelze zjistit pouhým experimentálním, nedokonalým poznáním. Náboženské zásady může stanovit jedině samotný Pán: dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam (Bhāg. 6.3.19). Nikdo nemůže vytvořit nějakou náboženskou zásadu pomocí spekulace, jež je vždy nedokonalá. Je nutné kráčet ve stopách velkých autorit, jako jsou Brahmā, Śiva, Nārada, Manu, Kumārové, Kapila, Prahlāda, Bhīṣma, Śukadeva Gosvāmī, Yamarāja, Janaka či Bali Mahārāja. Myšlenkovou spekulací nelze zjistit, co je náboženství nebo seberealizace. Z bezpříčinné milosti ke svým oddaným tedy Pán přímo vysvětluje Arjunovi, co je čin a co je nečin. Jedině čin provázený vědomím Kṛṣṇy může vysvobodit živou bytost ze zapletení, kterým se vyznačuje hmotný život.

Казано е, че с несъвършено експериментално знание не е възможно да се намери истинският път към религията. Всъщност религиозни принципи се установяват единствено от самия Бог. Дхармам̇ ту са̄кш̣а̄д бхагават-пран̣ӣтам (Шрӣмад Бха̄гаватам, 6.3.19). Никой не може да измисли религиозен принцип, просто разсъждавайки. Трябва да се следват великите авторитети, като Брахма̄, Шива, На̄рада, Ману, Кума̄рите, Капила, Прахла̄да, Бхӣш̣ма, Шукадева Госва̄мӣ, Ямара̄джа, Джанака и Бали Маха̄ра̄джа. С празни разсъждения не може да се разбере какво е религия или себепознание. Затова от безпричинна милост към своите предани Бог лично обяснява на Арджуна какво е действие и какво  е бездействие. Само действието, извършено с Кр̣ш̣н̣а съзнание, освобождава от плена на материалното съществуване.