TEXT 25
TEXT 25
Verš
Tekst
anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate karma
yat tat tāmasam ucyate
anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate karma
yat tat tāmasam ucyate
Synonyma
Synonyms
anubandham — tuleviku ahelate; kṣayam — hävitamist; hiṁsām — ja kannatusi teistele; anapekṣya — arvestamata tagajärgedega; ca — samuti; pauruṣam — omal loal; mohāt — illusiooni poolt; ārabhyate — on alustatud; karma — töö; yat — mida; tat — seda; tāmasam — teadmatuse guṇas; ucyate — öeldakse olevat.
Překlad
Translation
Činnost prováděná pod vlivem iluze, bez ohledu na pokyny písem a na budoucí spoutanost nebo na násilí či ublížení druhým, má charakter nevědomosti.
Tegevust, mida sooritatakse illusioonis, hoolimata pühakirjade korraldustest ning mõtlemata ei sellele, milliseid ahelaid see tegu tulevikus seab, ega sellele, milliseid kannatusi või vägivalda see teistele põhjustab, nimetatakse tegevuseks teadmatuse guṇas.
Význam
Purport
Každý se musí zpovídat za své jednání státu či zmocněncům Nejvyššího Pána zvaným Yamadūtové. Nezodpovědná práce přináší zkázu, protože maří usměrňující zásady písem. Často se zakládá na násilí a sužuje jiné živé bytosti; je konána z hlediska vlastních zkušeností. Tomu se říká iluze. Veškerá taková práce, jejíž podstatou je iluze, pochází z kvality nevědomosti.
Igaühel tuleb anda aru oma tegudest nii riigile kui ka Kõigekõrgema Jumala abilistele, keda nimetatakse yamadūtadeks. Vastutustundetud teod omavad laastavaid tagajärgi, sest nendega hävitatakse pühakirjade ettekirjutused reguleerivatest printsiipidest. Tihti tuginevad sellised teod vägivallale ning põhjustavad teistele elusolenditele kannatusi. Selliseid vastutustundetuid tegusid saadetakse korda meelevaldselt. Seda nimetatakse illusiooniks. Ning kõik sellised illusoorsed teod on sündinud teadmatuse guṇast.