Skip to main content

TEXT 7

TEXT 7

Verš

Tekst

āhāras tv api sarvasya
tri-vidho bhavati priyaḥ
yajñas tapas tathā dānaṁ
teṣāṁ bhedam imaṁ śṛṇu
āhāras tv api sarvasya
tri-vidho bhavati priyaḥ
yajñas tapas tathā dānaṁ
teṣāṁ bhedam imaṁ śṛṇu

Synonyma

Synonyms

āhāraḥ — jedení; tu — jistě; api — také; sarvasya — každého; tri-vidhaḥ — tří druhů; bhavati — je; priyaḥ — drahé; yajñaḥ — oběť; tapaḥ — askeze; tathā — také; dānam — dávání milodarů; teṣām — jejich; bhedam — rozdíly; imam — toto; śṛṇu — slyš.

āhāraḥ — söömine; tu — kindlasti; api — samuti; sarvasya — igaühe; tri- vidhaḥ — kolme liiki; bhavati — eksisteerib; priyaḥ — kallis; yajñaḥ — ohverdus; tapaḥ — askees; tathā — samuti; dānam — heategevus; teṣām — nende; bhedam — erinevusi; imam — seda; śṛṇu — kuula.

Překlad

Translation

I jídlo, které má kdo v oblibě, je tří druhů podle tří kvalit hmotné přírody. Totéž platí o obětích, askezi a milodarech. Nyní slyš, čím se od sebe liší.

Ka toit, mida inimesed eelistavad, jaguneb kolme kategooriasse, vastavalt materiaalse looduse kolmele guṇale. Sama kehtib ka ohverduste, askeeside ja heategevuse kohta. Kuula nüüd, millised on nendevahelised erinevused.

Význam

Purport

Podle různých postavení z hlediska vlivu kvalit hmotné přírody existují rozdíly ve způsobech přijímání potravy, konání obětí, podstupování askeze a dávání milodarů. Neprobíhá to vše na stejné úrovni. Ti, kdo jsou schopni zhodnotit, jaké jednání patří k jaké kvalitě hmotné přírody, jsou skutečně moudří. Zato ti, kdo si myslí, že všechny druhy obětí, jídla či milodarů jsou stejné, nedovedou rozlišovat a jsou hloupí. Jistí misionáři hlásají, že si člověk může dělat co chce a zároveň dosáhnout dokonalosti. Tito pošetilí vůdci však nejednají podle pokynů písem — vymýšlejí si vlastní postupy a svádějí lidi na scestí.

Vastavalt materiaalse looduse guṇade poolt loodud erinevatele olukordadele eksisteerib erinevaid viise nii söömiseks, ohverduste tegemiseks, askeesideks kui ka heategevuseks. Kõik ei soorita neid tegevusi mitte samal tasandil. Need, kes suudavad analüütiliselt mõista, millisesse guṇasse millised tegevused kuuluvad, on tõepoolest targad. Need, kes arvavad, et kõik ohverdused, toidud või heategevuslikud annetused on samaväärsed, on rumalad ega suuda asjade olemusel vahet teha. Leidub misjonäre, kes kuulutavad, et igaüks võib teha, mida iganes tahab, ning saavutada täiuslikkuse. Sellised rumalad õpetajad ei juhindu pühakirjade õpetustest. Nad leiutavad omi teid ning juhivad sedasi inimesi eksiteele.