Skip to main content

TEXT 10

ТЕКСТ 10

Verš

Текст

rajas tamaś cābhibhūya
sattvaṁ bhavati bhārata
rajaḥ sattvaṁ tamaś caiva
tamaḥ sattvaṁ rajas tathā
раджас тамаш́ ча̄бхибхӯйа
саттвам̇ бхавати бха̄рата
раджах̣ саттвам̇ тамаш́ чаива
тамах̣ саттвам̇ раджас татха̄

Synonyma

Пословный перевод

rajaḥ — kvalitu vášně; tamaḥ — kvalitu nevědomosti; ca — a; abhibhūya — překonávající; sattvam — kvalita dobra; bhavati — převládne; bhārata — ó synu Bharaty; rajaḥ — kvalita vášně; sattvam — kvalitu dobra; tamaḥ — kvalitu nevědomosti; ca — také; eva — tak; tamaḥ — kvalita nevědomosti; sattvam — kvalitu dobra; rajaḥ — kvalitu vášně; tathā — takto.

раджах̣гуну страсти; тамах̣гуну невежества; ча — также; абхибхӯйа — превзойдя; саттвамгуна благости; бхавати — становится (преобладающей); бха̄рата — о потомок Бхараты; раджах̣гуну страсти; саттвамгуну благости; тамах̣гуна невежества; ча — также; эва — подобно этому; тамах̣гуну невежества; саттвамгуну благости; раджах̣гуна страсти; татха̄ — таким образом.

Překlad

Перевод

Někdy převládne kvalita dobra, synu Bharaty, která překoná kvality vášně a nevědomosti. Jindy kvalita vášně překoná dobro a nevědomost a jindy nevědomost překoná dobro a vášeň. Tímto způsobem mezi nimi probíhá neustálé soupeření o převahu.

Иногда, о потомок Бхараты, в человеке начинает преобладать гуна благости, одолевая страсть и невежество. Иногда гуна страсти побеждает невежество и благость, а иногда берет верх гуна невежества. Так между гунами материальной природы идет непрерывная борьба за превосходство.

Význam

Комментарий

Když převládá kvalita vášně, kvality dobra a nevědomosti jsou překonány. Když převládá kvalita dobra, jsou překonány vášeň a nevědomost. A když převládá kvalita nevědomosti, jsou překonány dobro a vášeň. Toto soupeření probíhá neustále. Pokud má tedy někdo skutečně zájem pokročit na cestě vědomí Kṛṣṇy, musí se dostat nad tyto tři kvality. Převaha určité kvality se projevuje v tom, jak kdo jedná, co jí a podobně. To vše bude vysvětleno v dalších kapitolách. Každý, kdo chce, však může praxí rozvinout kvalitu dobra a tak přemoci kvality nevědomosti a vášně. Podobně může rozvinout kvalitu vášně a přemoci dobro a nevědomost nebo rozvinout kvalitu nevědomosti a přemoci dobro a vášeň. Působí zde sice tři kvality hmotné přírody, ale ten, kdo je odhodlaný, může být požehnán kvalitou dobra a jejím překonáním spočinout na úrovni čistého dobra. V tomto stavu vasudeva je možné pochopit vědu o Bohu. Podle činností živých bytostí lze poznat, která kvalita přírody je ovlivňuje.

Когда возрастает влияние гуны страсти, благость и невежество отступают на второй план. Гуна благости, возобладав, побеждает страсть и невежество, а когда берет верх гуна невежества, терпят поражение страсть и благость. Борьба между гунами не утихает ни на минуту. Поэтому тот, кто действительно хочет развить в себе сознание Кришны, должен подняться над всеми гунами. Преобладающее влияние той или иной гуны отражается на деятельности человека, его отношениях с другими людьми, сказывается на его диете и т. д. Обо всем этом будет рассказано в последующих главах. Однако, если человек захочет, он сможет выработать в себе качества, присущие гуне благости, и таким образом одолеть страсть и невежество. Точно так же можно развить в себе гуну страсти, победив благость и невежество, или помочь невежеству взять верх над страстью и благостью. Несмотря на могущество всех трех материальных гун, тот, кто исполнен решимости, может получить благословение гуны благости, а затем, преодолев влияние материальной благости, достичь чистой благости, то есть состояния бытия, которое называют васудева. В этом состоянии душа становится способной постичь науку о Боге. Показателем того, под влиянием какой гуны находится живое существо, является характер его деятельности.