Skip to main content

TEXT 9

9. VERS

Verš

Szöveg

sañjaya uvāca
evam uktvā tato rājan
mahā-yogeśvaro hariḥ
darśayām āsa pārthāya
paramaṁ rūpam aiśvaram
sañjaya uvāca
evam uktvā tato rājan
mahā-yogeśvaro hariḥ
darśayām āsa pārthāya
paramaṁ rūpam aiśvaram

Synonyma

Szó szerinti jelentés

sañjayaḥ uvāca — Sañjaya řekl; evam — takto; uktvā — když promluvil; tataḥ — poté; rājan — ó králi; mahā-yoga-īśvaraḥ — nejmocnější mystik; hariḥ — Nejvyšší Osobnost Božství, Kṛṣṇa; darśayām āsa — ukázal; pārthāya — Arjunovi; paramam — božskou; rūpam aiśvaram — vesmírnou podobu.

sañjayaḥ uvāca – Sañjaya mondta; evam – így; uktvā – szólván; tataḥ – ezután; rājan – ó, király; mahā-yoga-īśvaraḥ – a leghatalmasabb misztikus; hariḥ – az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Kṛṣṇa; darśayām āsa – megmutatta; pārthāya – Arjunának; paramam – az isteni; rūpam aiśvaram – kozmikus formát.

Překlad

Fordítás

Sañjaya pravil: Ó králi, Nejvyšší Pán veškeré mystické moci, Osobnost Božství, po těchto slovech ukázal Arjunovi svou vesmírnou podobu.

Sañjaya mondta: Ó, király! Így szólt minden misztikus erő Legfelsőbb Ura, az Istenség Személyisége, majd feltárta Arjuna előtt kozmikus formáját.