Skip to main content

TEXT 45

제45절

Verš

원문

adṛṣṭa-pūrvaṁ hṛṣito ’smi dṛṣṭvā
bhayena ca pravyathitaṁ mano me
tad eva me darśaya deva rūpaṁ
prasīda deveśa jagan-nivāsa
아드리쉬따-뿌르밤 흐리쉬또’스미 드리쉬뜨바 adṛṣṭa-pūrvaṁ hṛṣito ’smi dṛṣṭvā
바예나 짜 쁘라뱌티땀 마노 메 bhayena ca pravyathitaṁ mano me
따데바 메 다르샤야 데바 루빰 tad eva me darśaya deva rūpaṁ
쁘라시다 데베샤 자간-니바사 prasīda deveśa jagan-nivāsa

Synonyma

동의어

adṛṣṭa-pūrvam — dříve nespatřenou; hṛṣitaḥ — rozradostněný; asmi — jsem; dṛṣṭvā — tím, že vidím; bhayena — ze strachu; ca — také; pravyathitam — rozrušená; manaḥ — mysl; me — moje; tat — tu; eva — zajisté; me — mně; darśaya — ukaž; deva — ó Pane; rūpam — podobu; prasīda — buď laskavý; deva-īśa — ó Pane pánů; jagat-nivāsa — ó útočiště vesmíru.

아드리쉬따-뿌르밤: 전에 결코 본 적이 없는, 흐리쉬따하: 기뻐하게 된, 아스미: 나는, 드리쉬뜨바: 봄으로써, 바예나: 두려움에서, 짜: 또한, 쁘라뱌티땀: 당황한, 마나하: 마음, 메: 나의, 땃: 그것, 에바: 분명히, 메: 나에게, 다르샤야: 보이다, 데바: 오 주여, 루빰: 그 형상, 쁘라시다: 그저 관대하게, 데바-이샤: 오 모든 주의 주여, 자갓-니바사: 오 우주의 피난처여.

Překlad

번역

Pohled na tuto vesmírnou podobu, kterou jsem nikdy předtím neviděl, mě naplnil radostí, ale zároveň je má mysl ze strachu rozrušená. Proto Tě prosím, Pane pánů a útočiště vesmíru, buď ke mně milostivý a projev svou podobu Osobnosti Božství.

이전에는 결코 본 적 없는 이 우주적 형상을 본 후, 저는 아주 기뻐하게 되었으나, 동시에 제 마음은 두려움에 떨고 있습니다. 그러므로 당신의 은총을 제게 내려주시어 모든 주의 주, 우주의 안식처, 최고인격신으로서의 형상으로 다시 나타나 주소서.

Význam

주석

Arjuna jakožto dobrý přítel má s Kṛṣṇou vztah založený na důvěře. Stejně jako upřímnému příteli působí radost přítelovo bohatství, Arjuna se raduje, když vidí, že jeho přítel Kṛṣṇa je Nejvyšší Osobnost Božství a že je schopen projevit tak úžasnou vesmírnou podobu. Poté, co ji uviděl, se však zároveň bojí, že se z ryzího přátelství mohl vůči Kṛṣṇovi dopustit mnoha přestupků. Jeho mysl je tedy rozrušená ze strachu, i když k tomu není důvod. Proto žádá Kṛṣṇu, který může přijmout jakoukoliv podobu, aby projevil svou podobu známou pod jménem Nārāyaṇa. Vesmírná podoba je hmotná a nestálá, stejně jako je nestálý hmotný svět. Na vaikunthských planetách má však Kṛṣṇa transcendentální čtyřrukou podobu zvanou Nārāyaṇa. V duchovním nebi je nesčetně mnoho planet a na každé z nich je Kṛṣṇa přítomný v podobě svých úplných expanzí s různými jmény. Arjuna si tedy přál vidět jednu z těchto podob projevených na vaikunthských planetách. Podoba Nārāyaṇa na každé vaikunthské planetě je čtyřruká, ale liší se rozmístěním symbolů — lastury, kyje, lotosu a disku — v jednotlivých rukách. Nārāyaṇové mají různá jména podle toho, co ve které ruce drží. Všechny tyto podoby jsou však totožné s Kṛṣṇou, a Arjuna proto žádá, aby Ho mohl vidět v Jeho čtyřrukém projevení.

아르주나는 끄리쉬나의 아주 친한 친구이므로 항상 당신에 대한 굳은 믿음을 갖고 있고, 친한 친구가 다른 친구의 풍요로움을 기뻐하듯이 아르주나도 자기 친구 끄리쉬나가 최고인격신이며 경이로운 우주적 형상을 보여줄 수 있음을 보고 아주 기뻐하고 있다. 그러나 동시에 우주적 형상을 본 다음, 순수한 우정에서 초래된 자기가 끄리쉬나께 저지른 여러 잘못에 대해 두려워하고 있다. 따라서 두려워할 것이 없지만, 그의 마음은 두려움에 떨고 있다. 결국 아르주나는 어떠한 형상도 취할 수 있는 끄리쉬나께 나라야나의 형상을 하시도록 간청하고 있다. 물질계가 일시적인 것처럼 이 우주적 형상은 물질적이고 일시적이다. 그러나 바이꾼타 행성에서 끄리쉬나는 네 팔을 한 나라야나로서 초월적 형상을 하고 계신다. 영계에는 무수한 행성이 있고, 각각에 끄리쉬나께서 다른 이름의 전체적 현현(plenary manifestation)으로 존재하신다. 따라서 아르주나는 바이꾼타 행성에 현현하신 형상 가운데 하나를 보고자 하는 것이다. 물론 각 바이꾼타 행성에 계시는 나라야나의 형상은 네 팔을 하시고, 그 네 팔에는 각기 다른 상징(소라 나팔, 전곤, 연꽃, 원반)이 들려 있다. 이 네 물건이 각기 다른 손에 어떻게 쥐어져 있느냐에 따라 나라야나는 여러 가지 이름으로 불린다. 이 모든 형상은 끄리쉬나와 하나다. 따라서 아르주나는 끄리쉬나께 네 팔을 한 모습을 보여달라고 간청한다.