Skip to main content

TEXT 33

TEXT 33

Verš

Tekstas

tasmāt tvam uttiṣṭha yaśo labhasva
jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṁ samṛddham
mayaivaite nihatāḥ pūrvam eva
nimitta-mātraṁ bhava savya-sācin
tasmāt tvam uttiṣṭha yaśo labhasva
jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṁ samṛddham
mayaivaite nihatāḥ pūrvam eva
nimitta-mātraṁ bhava savya-sācin

Synonyma

Synonyms

tasmāt — proto; tvam — ty; uttiṣṭha — povstaň; yaśaḥ — slávu; labhasva — získej; jitvā — porážející; śatrūn — nepřátele; bhuṅkṣva — užívej si; rājyam — království; samṛddham — vzkvétajícího; mayā — Mnou; eva — zajisté; ete — ti všichni; nihatāḥ — zabiti; pūrvam eva — jak bylo předem zařízeno; nimitta-mātram — pouhou příčinou; bhava — staň se; savya-sācin — ó Savyasācī.

tasmāt — todėl; tvam — tu; uttiṣṭha — pakilki; yaśaḥ — šlovę; labhasva — laimėki; jitvā — nugalėdamas; śatrūn — priešus; bhuṅkṣva — džiaukis; rājyam — karalyste; samṛddham — klestinčia; mayā — Mano; eva — tikrai; ete — visi šie; nihatāḥ — nužudyti; pūrvam eva — išankstiniu sumanymu; nimitta-mātram — tik priežastis; bhava — būk; savya-sācin — o Savyasāci.

Překlad

Translation

Proto povstaň, připrav se k boji a získej slávu. Poraž své nepřátele a užívej vzkvétajícího království. Jejich smrt jsem již zařídil a ty, Savysācī, můžeš být jen pouhým nástrojem v boji.

Tad pakilki. Ruoškis kovoti ir laimėti šlovę. Nugalėk savo priešus ir džiaukis klestinčia karalyste. Mano sumanymu jie jau mirę, ir tu, o Savyasāci, tegali būti įrankiu šiame mūšyje.

Význam

Purport

Slovo savya-sācin poukazuje na toho, kdo dokáže na bojišti mistrovsky střílet z luku; Arjuna je tedy osloven jako zkušený bojovník schopný šípy zabíjet své nepřátele. Významná jsou také slova “jen se staň nástrojem” (nimitta-mātram). Celý svět je v pohybu podle plánu Nejvyšší Osobnosti Božství. Ti, kterým se nedostává poznání, si pošetile myslí, že příroda jedná bez jakéhokoliv plánu a že všechny projevy vznikají náhodou. Mnoho takzvaných vědců tvrdí: “Asi to bylo tak,” nebo “Možná spíše tak,” ale “asi” a “možná” neplatí. V hmotném světě je uskutečňován určitý plán. Jaký? Vesmírný projev umožňuje podmíněným duším vrátit se k Bohu, zpátky domů. Dokud mají panovačnou mentalitu a snaží se tak ovládat hmotnou přírodu, zůstávají podmíněné. Ten, kdo však dokáže pochopit plán Nejvyššího Pána a rozvíjí vědomí Kṛṣṇy, je nanejvýš inteligentní. Stvoření a zničení vesmírného projevu podléhá svrchovanému řízení Boha, a bitva na Kurukṣetře tedy představovala Jeho plán. Arjuna se odmítal boje zúčastnit, ale bylo mu doporučeno, aby bojoval v souladu s touhou Nejvyššího Pána; pak bude šťastný. Ten, kdo si je plně vědom Kṛṣṇy a jehož život je tak zasvěcen transcendentální službě Pánu, je dokonalý.

KOMENTARAS: Žodis savya-sācin nurodo tą, kuris taikliai šaudo iš lanko mūšio lauke. Kṛṣṇa kreipiasi į Arjuną, kaip į patyrusį karį, galintį strėlėmis žudyti savo priešus. „Tebūki įrankiu“: nimitta-mātram. Šis žodis taip pat labai reikšmingas. Viskas pasaulyje vyksta pagal Aukščiausiojo Dievo Asmens planą. Stokojantys žinių kvailiai mano, jog gamtoje viskas vyksta chaotiškai, ir kad visos jos apraiškos susidaro atsitiktinai. Daugybė tariamųjų mokslininkų teigia: „Galimas daiktas, viskas vyko taip, o galbūt – šitaip“, tačiau apie jokius „galimas daiktas“ ar „galbūt“ negali būti ir kalbos. Materialiame pasaulyje įgyvendinamas konkretus planas. Koks jis? Kosminis pasaulis – tai galimybė sieloms sugrįžti namo, atgal pas Dievą. Sielos yra sąlygotos tol, kol jų mąstysena verčia jas stengtis viešpatauti materialioje gamtoje. Tačiau žmogus, suprantantis Aukščiausiojo Viešpaties sumanymą ir išsiugdęs Kṛṣṇos sąmonę, yra pats išmintingiausias. Kosminio pasaulio kūrimas ir naikinimas vyksta aukščiausiąja Dievo valia. Taigi Kurukṣetros mūšis įvyko Jo sumanymu. Arjuna norėjo atsisakyti kovos, tačiau Viešpats išaiškino, kad jis privalo kautis, nes toks yra Jo, Aukščiausiojo Viešpaties, noras. Tik vykdydamas Jo norą jis taps laimingas. Visiškai Kṛṣną įsisąmoninęs žmogus, visą savo gyvenimą skyręs transcendentinei tarnystei Viešpačiui, yra tobulas.