Skip to main content

ТЕКСТ 7

TEXT 7

Текст

Tekst

тасма̄т сарвеш̣у ка̄леш̣у
ма̄м анусмара юдхя ча
майи арпита-мано-буддхир
ма̄м еваиш̣ясй асам̇шаях̣
tasmāt sarveṣu kāleṣu
mām anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano-buddhir
mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ

Дума по дума

Synonyms

тасма̄т – следователно; сарвеш̣у – по всяко; ка̄леш̣у – време; ма̄м – мен; анусмара – продължавай да помниш; юдхя – сражавай се; ча – също; майи – на мен; арпита – като се отдаваш; манах̣ – ум; буддхих̣ – интелект; ма̄м – към мен; ева – непременно; еш̣яси – ти ще достигнеш; асам̇шаях̣ – извън съмнение.

tasmāt — derfor; sarveṣu — på alle; kāleṣu — tidspunkter; mām — Mig; anusmara — fortsæt med at huske; yudhya — kæmp; ca — også; mayi — til Mig; arpita — overgivet; manaḥ — og sind; buddhiḥ — med intellekt; mām — til Mig; eva — med sikkerhed; eṣyasi — du vil gå; asaṁśayaḥ — hinsides enhver tvivl.

Превод

Translation

Затова, Арджуна, винаги мислѝ за мен във формата на Кр̣ш̣н̣а и същевременно изпълнявай предписания си дълг да се сражаваш. Посветил дейностите си на мен, с ум и интелигентност, насочени към мен, ти без съмнение ще ме достигнеш.

Derfor skal du altid tænke på Mig i Min form som Kṛṣṇa samtidig med, at du gør din foreskrevne pligt, der er at kæmpe, O Arjuna. Ved at tilegne Mig dine handlinger med dit sind og din intelligens fæstnet på Mig kommer du uden tvivl til Mig.

Пояснение

Purport

Това наставление към Арджуна е много важно за всички, заети с материални дейности. Бог не казва да се изоставят предписаните задължения. Човек може да продължава да ги изпълнява и в същото време да мисли за Кр̣ш̣н̣а, като мантрува Харе Кр̣ш̣н̣а. Това ще го освободи от материалното замърсяване и ще свърже ума и интелигентността му с Кр̣ш̣н̣а. Понеже повтаря имената на Кр̣ш̣н̣а, той със сигурност ще се пренесе на върховната планета, Кр̣ш̣н̣алока.

FORKLARING: Denne instruktion til Arjuna er meget vigtig for alle mennesker, der er optaget af materielle aktiviteter. Herren siger ikke, at man skal opgive sine foreskrevne pligter eller sit arbejde. Man kan fortsætte med disse og samtidig tænke på Kṛṣṇa ved at recitere Hare Kṛṣṇa. Dette vil befri én fra materiel besmittelse og engagere sindet og intelligensen i Kṛṣṇa. Ved at recitere Kṛṣṇas navne vil man utvivlsomt blive overført til den højeste planet, Kṛṣṇaloka.