Skip to main content

ТЕКСТ 38

TEXT 38

Текст

Texte

каччин нобхая-вибхраш̣т̣аш
чхинна̄бхрам ива нашяти
апратиш̣т̣хо маха̄-ба̄хо
вимӯд̣хо брахман̣ах̣ патхи
kaccin nobhaya-vibhraṣṭaś
chinnābhram iva naśyati
apratiṣṭho mahā-bāho
vimūḍho brahmaṇaḥ pathi

Дума по дума

Synonyms

каччит – дали; на – не; убхая – и двете; вибхраш̣т̣ах̣ – отклонени от; чхинна – разкъсан; абхрам – облак; ива – като; нашяти – погубва; апратиш̣т̣хах̣ – без някакво положение; маха̄-ба̄хо – о, силноръки Кр̣ш̣н̣а; вимӯд̣хах̣ – объркан; брахман̣ах̣ – на трансценденталността; патхи – на пътя.

kaccit: est-ce que; na: ne pas; ubhaya: des deux; vibhraṣṭaḥ: détourné; chinna: déchiré; abhram: un nuage; iva: comme; naśyati: périt; apratiṣṭhaḥ: sans aucune position; mahā-bāho: ô Kṛṣṇa aux bras puissants; vimūḍhaḥ: égaré; brahmaṇaḥ: de l’Absolu; pathi: sur le chemin.

Превод

Translation

О, силноръки Кр̣ш̣н̣а, дали такъв човек, отклонил се от пътя към трансценденталността, не е лишен от духовен и материален успех? Не загива ли той като разкъсан облак, без позиция в нито една област?

Ainsi détourné du chemin de la spiritualité, ô Kṛṣṇa aux bras puissants, n’ayant obtenu ni succès matériel ni réussite spirituelle, ne périt-il pas, privé de tout statut, à la manière d’un nuage qui se dissipe ?

Пояснение

Purport

Има два пътя за напредък. Материалистите не се интересуват от трансценденталността. Те се вълнуват от материален напредък чрез икономическо развитие или издигане до по-висшите планети чрез подходящи действия. Когато някой поеме по духовния път, той трябва да прекрати всички материални дейности и да жертва всички форми на т.нар. „материално щастие“. Ако не успее, тогава за него привидно се затварят и двата пътя. С други думи, той не може да се наслаждава нито на материално щастие, нито на духовен успех. Той остава без положение в нито една област подобно на разкъсан облак. Едно облаче в небето понякога се отделя от малък облак, за да се присъедини към по-голям. Но ако не успее да се присъедини, то бива отнесено от вятъра и изчезва в необятното небе. Брахман̣ах̣ патхи е пътят на трансценденталната реализация чрез осъзнаване на себето като духовно по своята същност – частица, неразделно свързана с Върховния Бог, проявен като Брахман, Парама̄тма̄ и Бхагава̄н. Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а е най-пълното проявление на Върховната Абсолютна Истина и затова всеки, който се отдаде на Върховната Личност, е успял трансценденталист. За да се постигне целта на живота чрез осъзнаване на Брахман и Парама̄тма̄, са нужни много, много раждания (бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте). Затова бхакти йога, Кр̣ш̣н̣а съзнание, е най-добрият път за трансцендентална реализация – директният метод.

L’homme a la possibilité de connaître deux sortes de réussite. S’il est matérialiste, il ne visera que la réussite matérielle car il n’éprouve pas le moindre intérêt pour la spiritualité, et ne souhaitera qu’améliorer sa situation économique ou atteindre les planètes supérieures. Si, par contre, il choisit la voie spirituelle, il devra renoncer à toute activité matérielle, oublier les prétendus plaisirs de ce monde. Or, une fois engagé sur cette voie, s’il ne parvient pas au but, il aura apparemment tout perdu, car il ne pourra jouir ni du bonheur matériel ni de la perfection spirituelle. Il sera semblable au nuage qui, n’ayant pu se fondre dans la masse des autres, erre sous la poussée du vent avant de se dissiper dans le vaste ciel.

L’homme emprunte le brahmaṇaḥ pathi, le chemin menant à la réalisation transcendantale, s’il prend conscience que son essence spirituelle fait de lui une partie intégrante de Dieu (manifesté sous Ses trois aspects de Brahman, Paramātmā et Bhagavān). Et lorsqu’un homme s’abandonne à Śrī Kṛṣṇa, la Personne Suprême, aspect total de la Vérité Absolue, il atteint le but ultime. La voie du bhakti-yoga est donc la voie la plus directe, la voie suprême, car les autres ne mènent à l’étape finale, l’étape de l’abandon de soi à Dieu, qu’après avoir préalablement traversé l’étape de la réalisation du Brahman, puis celle du Paramātmā, ce qui oblige, en fait, à de nombreuses renaissances.