Skip to main content

Бхагавад-гӣта̄ такава, каквато е 5.11

Текст

ка̄йена манаса̄ буддхя̄
кевалаир индрияир апи
йогинах̣ карма курванти
сан̇гам̇ тяктва̄тма-шуддхайе

Дума по дума

ка̄йена – с тяло; манаса̄ – с ум; буддхя̄ – с интелигентност; кевалаих̣ – пречиства; индрияих̣ – със сетивата; апи – дори; йогинах̣ – Кр̣ш̣н̣а осъзнатите личности; карма – действията; курванти – извършват; сан̇гам – привързаност; тяктва̄ – изоставяйки; а̄тма – на себето; шуддхайе – с цел пречистване.

Превод

Йогӣте, изоставили всяка привързаност, действат с тяло, ум, интелигентност, и дори със сетивата си, само за да се пречистят.

Пояснение

Когато се действа в Кр̣ш̣н̣а съзнание, за удовлетворение на сетивата на Кр̣ш̣н̣а, всяко действие, било то на тялото, ума, интелигентността или сетивата, е пречистено от материално замърсяване. Дейностите на Кр̣ш̣н̣а осъзнатия не влекат след себе си материални последици. Затова пречистените дейности, наричани сад-а̄ча̄ра, са лесноосъществими в Кр̣ш̣н̣а съзнание. Шрӣ Рӯпа Госва̄мӣ в своята Бхакти-раса̄мр̣та синдху (1.2.187) описва това по следния начин:

ӣха̄ яся харер да̄сйе
карман̣а̄ манаса̄ гира̄
никхила̄св апй авастха̄су
джӣван-муктах̣ са учяте

„Човек, действащ в Кр̣ш̣н̣а съзнание (в служене на Кр̣ш̣н̣а) с тялото, ума, интелигентността и думите си, е освободен още в този материален свят дори да продължава да извършва т.нар. материални дейности.“ Той няма фалшиво его, защото не вярва, че е това материално тяло или че е негов собственик. Знае, че не е това тяло и то не му принадлежи. Самият той принадлежи на Кр̣ш̣н̣а и тялото му също принадлежи на Кр̣ш̣н̣а. Когато използва всичко, създадено от тялото, ума, интелигентността, думите, живота, богатството и т.н. – каквото и да притежава – в служене на Кр̣ш̣н̣а, той веднага възстановява връзката си с него. Той е единен с Кр̣ш̣н̣а, освободен от фалшивото его, което го кара да се отъждествява с тялото. Това е съвършеното ниво на Кр̣ш̣н̣а съзнание.