Skip to main content

ТЕКСТ 36

TEXT 36

Текст

Texto

апи чед аси па̄пебхях̣
сарвебхях̣ па̄па-кр̣т-тамах̣
сарвам̇ гя̄на-плавенаива
вр̣джинам̇ сантариш̣яси
api ced asi pāpebhyaḥ
sarvebhyaḥ pāpa-kṛt-tamaḥ
sarvaṁ jñāna-plavenaiva
vṛjinaṁ santariṣyasi

Дума по дума

Palabra por palabra

апи – дори; чет – ако; аси – ти си; па̄пебхях̣ – от грешниците; сарвебхях̣ – от всички; па̄па-кр̣т-тамах̣ – най-големият грешник; сарвам – всички греховни последици; гя̄на-плавена – с лодката на трансценденталното знание; ева – несъмнено; вр̣джинам – океана от страдания; сантариш̣яси – ще прекосиш.

api — incluso; cet — si; asi — tú eres; pāpebhyaḥ — de los pecadores; sarvebhyaḥ — de todos; pāpa-kṛt-tamaḥ — el más grande de los pecadores; sarvam — todas esas reacciones pecaminosas; jñāna-plavena — por medio del bote del conocimiento trascendental; eva — ciertamente; vṛjinam — el océano de los sufrimientos; santariṣyasi — cruzarás por completo.

Превод

Traducción

Дори да си считан за най-грешният от всички грешници, с лодката на трансценденталното знание, ще можеш да прекосиш океана от страдания.

Aun cuando se te considere el más pecador de todos los pecadores, cuando te sitúes en el bote del conocimiento trascendental serás capaz de cruzar el océano de los sufrimientos.

Пояснение

Significado

Правилното разбиране на органично присъщата ни по отношение на Кр̣ш̣н̣а позиция е толкова благоприятно, че веднага прекратява борбата за съществуване, която се води в океана на незнанието. Понякога този материален свят е сравняван с океан от незнание, а понякога – с горски пожар. Насред океана колкото и опитни плувци да сме, борбата за оцеляване е много жестока. Но ако някой се притече на помощ и ни измъкне от водата, той е нашият истински спасител. Съвършеното знание, получено от Върховната Божествена Личност, е пътят към освобождението. Лодката на Кр̣ш̣н̣а съзнание е най-обикновена, но в същото време и най-възвишена.

La debida comprensión acerca de la posición constitucional de uno en relación con Kṛṣṇa es tan perfecta, que de inmediato puede sacarlo a uno de la lucha por la existencia que se lleva a cabo en el océano de la nesciencia. Este mundo material se considera a veces que es como un océano de nesciencia, y a veces, como un bosque en llamas. En el océano, por muy experto nadador que uno sea, la lucha por la existencia es muy severa. Si alguien se presenta y saca del océano al desesperado nadador, se vuelve el salvador más grande de todos. El conocimiento perfecto que se recibe proveniente de la Suprema Personalidad de Dios, constituye el sendero de la liberación. El bote del proceso de conciencia de Kṛṣṇa es muy sencillo, pero al mismo tiempo es el más sublime que existe.