Skip to main content

ТЕКСТ 34

TEXT 34

Текст

Text

тад виддхи пран̣ипа̄тена
парипрашнена севая̄
упадекш̣янти те гя̄нам̇
гя̄нинас таттва-даршинах̣
tad viddhi praṇipātena
paripraśnena sevayā
upadekṣyanti te jñānaṁ
jñāninas tattva-darśinaḥ

Дума по дума

Synonyms

тат – това знание за различни жертвоприношения; виддхи – опитай се да разбереш; пран̣ипа̄тена – като се обърнеш към духовен учител; парипрашнена – със смирени запитвания; севая̄ – със служене; упадекш̣янти – те ще посветят; те – теб; гя̄нам – в знание; гя̄нинах̣ – себепозналите се; таттва – на истината; даршинах̣ – пророци.

tat — that knowledge of different sacrifices; viddhi — try to understand; praṇipātena — by approaching a spiritual master; paripraśnena — by submissive inquiries; sevayā — by the rendering of service; upadekṣyanti — they will initiate; te — you; jñānam — into knowledge; jñāninaḥ — the self-realized; tattva — of the truth; darśinaḥ — seers.

Превод

Translation

Опитай се да научиш истината, като се обърнеш към духовен учител. Питай го смирено и му служи. Себепозналите се души могат да ти дадат знание, защото са прозрели истината.

Just try to learn the truth by approaching a spiritual master. Inquire from him submissively and render service unto him. The self-realized souls can impart knowledge unto you because they have seen the truth.

Пояснение

Purport

Пътят на духовното познание несъмнено е много труден. Ето защо Господ ни съветва да се обърнем към истински духовен учител от веригата на ученическата приемственост, която води началото си от самия Бог. Този, който не принадлежи към такава верига, не може да бъде истински духовен учител. Бог е първоначалният духовен учител и всяка личност от ученическата приемственост е способна да предаде на своя ученик посланието на Бога такова, каквото е. Никой няма да постигне духовно познание, като измисли за целта собствен метод, както правят това множество шарлатани. В Шрӣмад Бха̄гаватам (6.8.19) се казва: дхармам̇ ту са̄кш̣а̄д бхагават-пран̣ӣтам – пътят на религията е начертан от самия Бог. Затова философските размишления и сухите аргументи не извеждат на верния път. И духовен напредък не се постига със самостоятелно изучаване на свещените книги. Нужен е авторитетен духовен учител. Той трябва да бъде приет с пълно отдаване и ученикът трябва да му служи без всякаква гордост, като прост слуга. Удовлетворяването на съвършен духовен учител е тайната на напредъка в духовния живот. Любознателността и покорството са подходящо съчетание за духовното разбиране. Без послушание и служене въпросите към духовния учител нямат ефект. Трябва да се издържи тази проверка и когато учителят се убеди в искреността на ученика, той незабавно го благославя с истинско духовно разбиране. В този стих се отхвърлят сляпото следване и безсмислените запитвания. Добре е не само смирено да слушаме духовния си учител, но и да получим от него задълбочено разбиране чрез покорство, служене и питане. По природа авторитетният духовен учител е много милостив към ученика си. И ако ученикът е смирен и винаги готов да служи, обмяната на запитвания и знание става съвършена.

The path of spiritual realization is undoubtedly difficult. The Lord therefore advises us to approach a bona fide spiritual master in the line of disciplic succession from the Lord Himself. No one can be a bona fide spiritual master without following this principle of disciplic succession. The Lord is the original spiritual master, and a person in the disciplic succession can convey the message of the Lord as it is to his disciple. No one can be spiritually realized by manufacturing his own process, as is the fashion of the foolish pretenders. The Bhāgavatam (6.3.19) says, dharmaṁ tu sākṣād bhagavat-praṇītam: the path of religion is directly enunciated by the Lord. Therefore, mental speculation or dry arguments cannot help lead one to the right path. Nor by independent study of books of knowledge can one progress in spiritual life. One has to approach a bona fide spiritual master to receive the knowledge. Such a spiritual master should be accepted in full surrender, and one should serve the spiritual master like a menial servant, without false prestige. Satisfaction of the self-realized spiritual master is the secret of advancement in spiritual life. Inquiries and submission constitute the proper combination for spiritual understanding. Unless there is submission and service, inquiries from the learned spiritual master will not be effective. One must be able to pass the test of the spiritual master, and when he sees the genuine desire of the disciple, he automatically blesses the disciple with genuine spiritual understanding. In this verse, both blind following and absurd inquiries are condemned. Not only should one hear submissively from the spiritual master, but one must also get a clear understanding from him, in submission and service and inquiries. A bona fide spiritual master is by nature very kind toward the disciple. Therefore when the student is submissive and is always ready to render service, the reciprocation of knowledge and inquiries becomes perfect.