Skip to main content

ТЕКСТ 30

TEXT 30

Текст

Texte

сарве 'пй ете ягя-видо
ягя-кш̣апита-калмаш̣а̄х̣
ягя-шиш̣т̣а̄мр̣та-бхуджо
я̄нти брахма сана̄танам
sarve ’py ete yajña-vido
yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ
yajña-śiṣṭāmṛta-bhujo
yānti brahma sanātanam

Дума по дума

Synonyms

сарве – всички; апи – въпреки че външно са различни; ете – тези; ягя-видах̣ – запознати с целта на жертвоприношението; ягя-кш̣апита – пречистени в резултат на тези действия; калмаш̣а̄х̣ – от греховни последици; ягя-шиш̣т̣а – от резултата на ягя; амр̣та-бхуджах̣ – вкусилите този нектар; я̄нти – достигат; брахма – върховната; сана̄танам – вечна атмосфера.

sarve: tous; api: bien que différents en apparence; ete: ceux-là; yajña-vidaḥ: qui connaissent bien le but du sacrifice; yajña-kṣapita: étant libérés des suites de tels actes; kalmaṣāḥ: des conséquences des péchés; yajña-śiṣṭa: comme résultat de l’accomplissement de sacrifices; amṛta-bhujaḥ: ceux qui ont goûté à ce nectar; yānti: approchent; brahma: suprême; sanātanam: le royaume éternel.

Превод

Translation

Всички те, знаещите истинската цел на жертвоприношението, се очистват от греховни последици и вкусили нектарния резултат от тези жертвоприношения, достигат вечната духовна атмосфера.

Tous ceux qui font des sacrifices et en ont compris la signification se libèrent des conséquences de leurs activités pécheresses. Ayant goûté au nectar des fruits de l’acte sacrificiel, ils progressent vers la destination suprême et éternelle.

Пояснение

Purport

От приведените по-горе описания на различните жертвоприношения (жертва на притежанията, изучаване на Ведите и философските учения и занимания с йога) става ясно, че всички те имат една цел – да обуздаят сетивата. Сетивното наслаждение е основна причина за материалното съществуване. И докато не го отстрани, човек няма шанс да достигне вечното ниво на пълно знание, пълно блаженство и съвършен живот. Това вечно ниво се намира във вечната атмосфера на Брахман. Изброените жертвоприношения пречистват от греховните последици на материалното съществуване. И така, напредвайки, човек не само става щастлив и богат в този живот, но накрая влиза във вечното Божие царство – слива се със сиянието на безличностния Брахман или общува с Върховната Божествена Личност, Кр̣ш̣н̣а.

La description que nous avons faite des diverses formes de sacrifices (le sacrifice des possessions matérielles, l’étude des Védas ou des différentes doctrines philosophiques et la pratique du yoga) a montré qu’elles visaient toutes à la maîtrise des sens. Puisque l’ardent désir de jouir de nos sens est la cause première de l’existence matérielle, il est impossible, à moins de s’en défaire, d’atteindre le niveau de la vie éternelle, de la connaissance et de la félicité totales, qui se trouve dans le domaine éternel, la sphère du Brahman.

Les sacrifices mentionnés dans les versets précédents aident l’homme à se laver des conséquences de ses péchés. Cet avancement spirituel lui assure non seulement le bonheur et la prospérité dans cette vie, mais aussi l’accès au royaume éternel, que ce soit en fusionnant dans le Brahman impersonnel, ou en vivant auprès de Dieu, la Personne Suprême.